Он играл/ боролся/ вел переговоры с ним.
Er schreibt mit einem Kugel- schreiber/ mit einem Bleistift.
Er öffnete die Tür mit dem Schlüssel.
Он пишет шариковой ручкой / карандашом.
Он открыл дверь ключом.
Mit unserem Plan hat es nicht geklappt.
Es steht schlecht mit ihm.
Er ist mit Ihnen zufrieden.
Он не спешил соглашаться/ медлил.
С нашим планом ничего не получилось.
Его дела плохи.
Он доволен вами.
mit 7 Jahren (sieben)
Der Appetit kommt mit dem Essen,
в семь лет
Аппетит приходит во время еды.
mit angewiderter Miene
с болью в душе
с брезгливым выражением
Die Hände sind mit Tinte geschmiert.
den Eimer mit Wasser füllen
Руки испачканы чернилами.
наполнять ведро водой
mit behördlicher Zustimmung
mit halber Stimme
mit allen Mitteln
mit anderen Worten
mit voller Stimme
mit bloßen Händen
mit Enthusiasmus
mit Ach und Krach
mit Ausnahme von etwas
с моего ведома с ведома властей вполголоса
всеми средствами иначе говоря
во весь голос
голыми руками горячо, с энтузиазмом с грехом пополам
за исключением чего-л.
mit Leib und Seele für j-n einstehen
mit Feuer
mit Kost und Logis
Was ist mit dir los?
mit offenem Visier
mit Schmutz bewerfen
mit der Schulter voran
Er zuckte mit keiner Wimper.
стоять за кого-то горой
горячо на всем готовом
Что с тобой происходит? с открытым забралом обдать грязью боком
Он и бровью не повел.
Der Zug fährt nach Berlin/ nach Österreich.
направо/ налево
идти домой
Поезд едет в Берлин/ в Авст
рию.' , -
nach dem Arzt schicken nach Erfolg streben von unten nach oben
послать за врачом стремиться к успеху снизу вверх
einer nach dem anderen nach mir
один за другим после меня
по всей видимости/ по всем приметам
nach meiner Meinung nach meiner Überzeugung der Zeit/ dem Preise/ dem Werte/ dem Alphabet/ der Größe nach ordnen.
nach dem Plan nach dem Gesetz sich nach der Mode kleiden
по моему мнению
по моему убеждению
упорядочивать по времени (хронологически)/ по цене/ по ценности/ по алфавиту/ по размеру по плану
в соответствии с этим законом
одеваться модно
•
после работы
через несколько минут (в прошлом)
nach langer Zeit
nach Beendigung der Schule
zehn Minuten nach 10
через продолжительное время по окончанию школы
10 минут одиннадцатого
der Reihe nach
aller Wahrscheinlichkeit nach
nach Wunsch
nach wie vor
nach und nach
по порядку
по всей вероятности пожеланию по-прежнему постепенно
einen Brief aus Berlin erhalten aus dem Haus
aus dem Zimmer
получить письмо из Берлина из дома .
из комнаты
aus unserer Gruppe
из нашей группы
aus München
из Мюнхена
aus einer guten Familie
из хорошей семьи
ein Kleid aus Seide
платье из шелка
aus Holz
из дерева
aus Kunststoff
из пластмассы
из любви
aus diesem Grund
по этой причине
aus Mangel an Zeit
из-за недостатка времени
aus Zorn
в гневе
aus Dummheit
по глупости
Aus ihm ist nichts geworden.
Из него ничего не получилось.
Aus dem Plan wird nichts.
Из этого плана ничего не полу
чится.
aus der Zeit der Oktoberrevolution
из времени революции
aus der Steinzeit
из каменного века
aus dem Stegreif
экспромтом
aus Leibeskräften schreien
кричать изо всех сил
aus Liebe
из любви
aus falscher Bescheidenheit
из ложной скромности
ein Mann aus dem Volke
человек из народа
Er ist zu Hause.
Он дома.
Ich habe ihn zur Tür begleitet.
Я проводил его до двери.
Ich muss zum Arzt gehen/ zum
Я должен сходить к врачу/ в
Friseur.
**
парикмахерскую.
Der Sohn geht zur Schule.
Wollen wir zum Theater gehen!
Сын ходит в школу.
Давай сходим в театр.
Ich habe sie zum Spaziergang eingeladen.
Ich möchte zum Tanzen gehen.
Я пригласил ее на прогулку.
Я хочу сходить на танцы.
Он пришел пешком.
Wir sind mit unserer Arbeit zur Hälfte, zu einem Drittel, zum Teil fertig.
Мы выполнили половину, третью часть, частично нашу работу.
im Vergleich zu dem, was du getan hast
Er steht in einem guten Verhältnis zu ihr.
по сравнению с тем, что ты сделал
Он хорошо относится к ней.
zum Spaß zur Unterhaltung zum Beispiel
для шутки
для развлечения например