Читаем 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса полностью

— Эй! Мои карты, — сказал Льюк слабо.

Я улыбнулся.

— Славно сделано, — отметил я. — Кто рисовал?

— Я, — сказал он. — Кто же еще?

— Где научился?

— У папы. Вот уж кто был настоящим мастером…

— Раз уж ты смог их сделать, то, стало быть, прошел Образ.

Льюк кивнул.

— Где?

Мгновение он изучал меня, затем едва заметно пожал плечами и поморщился.

— В Тир-на Ног’т.

— Твой отец привел тебя туда и проследил, чтобы ты прошел?

Снова кивок.

Почему бы не дать шпоры, раз уж я в седле? Я взял карту.

— А это, значит, Далт, — сказал я. — Вы с ним когда-то были Волчатами, верно[18]?

Льюк не ответил. Подняв взгляд, я увидел суженные глаза и сведенные брови.

— Мы с ним никогда не встречались, — добавил я. — Но я узнал его цвета, и я знаю, что вы с ним земляки… из Кашфы.

Льюк улыбнулся.

— В школе ты всегда лучше всех готовил домашние задания, — сказал он.

— И обычно вовремя, — согласился я. — Но за тобой мне не угнаться. К примеру, я не смог найти Козыря для Крепости Четырех Миров. И вот еще кое-кто, кого я не знаю.

Я взял карту с изящной дамой и помахал перед ним.

Льюк улыбнулся.

— Слабею и вновь теряю дыхание, — сказал он. — Ты был в Крепости?

— Был.

— Недавно?

Я кивнул.

— Значит, вот что… — сказал он наконец. — Ты расскажешь, что ты видел в Крепости и откуда столько узнал обо мне, а я скажу, кто она такая.

Я быстро обдумал предложение. Можно не рассказывать того, чего он не знает.

Ладно.

— Что ж, пойдем кружным путем, — сказал я.

— О’кей, — сказал он. — Эту даму зовут Сэнд.

Я так уставился на карту, что даже почувствовал начало контакта. Впрочем, я его сразу же свел на нет.

— Давно пропавшая, — добавил Льюк.

Я поднял карту с изображением человека, похожего на даму.

— А это, стало быть, Делвин, — сказал я.

— Да.

— Эти карты сделал не ты. Не твой стиль — да ты и не знал, наверное, как они выглядят…

— А ты понятливый. Рисовал мой отец — давно, еще во времена своих неприятностей, — ради всего того, что они ему сделали. Но они все равно не помогли бы ему.

— Все равно?

— Во всяком случае, мне помочь они не захотели — даже несмотря на все их отвращение, которое они питают к этим краям. Считай, что они давно выбыли из игры.

— К этим краям? — переспросил я. — А где ты, по-твоему, находишься, Льюк?

Он распахнул глаза. Обвел взглядом комнату.

— В стане врага, — ответил он. — У меня не было выбора… Это твои апартаменты в Янтаре, верно?

— Нет, — отозвался я.

— Кончай издеваться, Мерль. Ты меня получил. Я — твой пленник. Где я?

— Ты знаешь Винту Бэйль?

— Нет.

— Подруга Кэйна. Этот дом — ее фамильное загородное поместье. И сама она тут, дальше по коридору… Может, даже зайдет. По-моему, она в меня втрескалась.

— Ой-ей. Крутая леди?

— Весьма.

— Ну и ради чего ты увиваешься вокруг нее — сразу же после похорон? Это же неприлично.

— Ха! Если б не ты, так и похорон бы не было.

— Не пудри мне мозги, Мерль. Если бы это был твой отец, Корвин, и его бы убили — что бы ты сделал?

— Не передергивай. Мой отец никогда не сделал бы того, что сделал Брэнд.

— Может — не сделал бы, а может, и сделал… Но предположим — сделал. Как тогда? Ты не пришел бы по душу Кэйна?

Я отвернулся.

— Не знаю, — в конце концов сказал я. — Это чертовски гипотетично.

— Ты бы сделал это. Я тебя знаю, Мерль. Уверен, что сделал бы.

Я вздохнул.

— Может быть, — сказал я. — Ну ладно. Может, и сделал бы. Но на этом я бы остановился. Остальных я оставил бы в покое. Не хочу задевать твои чувства, но твой старик был психопат, ты-то должен это знать. Но ты же не псих. Тебя я знаю не хуже, чем ты меня. Я думал над этим… Ты знаешь, в Янтаре приняты личные вендетты. Но для этой мести причина весьма спорная. Не соверши ты убийство в Янтаре, Рэндом бы сумел тебя выгородить…

— С чего бы это?

— Потому что я поручился бы, что ты не замазан в других делах.

— Брось, Мерль…

— У тебя же классическая отмазка для вендетты — сын, мстящий за смерть отца.

— Ну, не знаю… Слушай, ты пытаешься уклониться от обещанного рассказа.

— Да нет, но…

— Значит, ты был в Крепости Четырех Миров. Что и как ты там выведал?

— Ладно. Но ты все же подумай о том, что я тебе сказал, — отозвался я.

Выражение лица Льюка не изменилось.

— Там был старый отшельник по имени Дэйв, — начал я.


Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика