Читаем 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса полностью

— Ты произвела на меня впечатление перечислением грозящих мне бед.

— Кажется, не такое сильное, как хотела.

Она вошла, улыбаясь.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил я.

— Я не слышала, чтобы ты спрашивал о синих камнях и о том, что вышел он на тебя вследствие настройки…

— Подслушивала?

— Жизнь научила, — согласилась она.

Я повернулся к Льюку и представил ее:

— Льюк, это Винта Бэйль… в некотором роде.

Льюк поднял правую руку, не сводя взгляда с ее лица.

— Мне хотелось бы знать одну вещь, — начал он.

— Еще бы, — отозвалась она. — Буду я тебя убивать или не буду? Оставайся в неведении. Я еще не решила. Ты помнишь, как однажды у тебя кончился бензин севернее Сан-Луис-Обиспо, и ты обнаружил, что твой бумажник исчез? Чтобы вернуться домой, тебе пришлось одолжить денег у своей девчонки. Она дважды напоминала тебе, прежде чем ты вернул долг.

— Ты откуда знаешь? — прошептал он.

— Как-то ты подрался с тремя рокерами, — продолжала Винта. — Чуть глаза не лишился, когда один из них хватил тебя цепью по башке. Впрочем, кажется, все зажило. Даже шрама не видно…

— Я их победил, — добавил Льюк.

— Да. Не многие могут поднять и швырнуть «харлей»[21] — как ты тогда…

— Хотел бы я знать, откуда тебе это известно…

— Может, когда-нибудь я и это расскажу тебе, — сказала она. — Я упомянула о том случае просто для того, чтобы ты не пытался крутить. А теперь я намерена задать тебе несколько вопросов, и твоя жизнь, возможно, зависит от того, насколько ты будешь честен. Понимаешь…

— Винта, — прервал я, — ты сказала, что не хочешь смерти Льюка.

— Да, это задача не приоритетная, — отозвалась она, — но если он станет путаться под ногами, то я буду вынуждена…

Льюк зевнул.

— Да расскажу я о синих камнях, — пробормотал он. — И никого я не отряжал следить за Мерлем с помощью синих камней…

— А не могла ли Джасра отправить кого-нибудь следить за Мерлем по меткам камней?

— Может быть. Я просто не знаю.

— А те, кто напал на него прошлой ночью в Янтаре?

— Впервые слышу, — сказал Льюк и закрыл глаза.

— Взгляни, — приказала Винта, доставая из кармана синюю пуговицу.

Льюк открыл глаза и прищурился.

— Узнаешь?

— Нет, — сказал он и снова закрыл глаза.

— Ты больше не будешь пакостить Мерлю?

— Не буду, — буркнул Льюк. Голос его еще больше ослабел.

Винта раскрыла было рот, но я сказал:

— Дай человеку поспать. Никуда он не денется.

Она посмотрела на меня почти сердито, затем кивнула.

— Ты прав, — сказала она.

— Ну и что ты собираешься делать? Прихлопнешь, пока он в отключке?

— Зачем? — отозвалась Винта. — Он говорил правду.

— Это имеет значение?

— Да, — сказала она. — Теперь имеет.

VII



Этой ночью я весьма славно выспался — вопреки отдаленным звукам собачьей свары и разнообразным завываниям ночных тварей. Винта не проявляла интереса к игре в вопросы и ответы, а я не хотел, чтобы она беспокоила Льюка. Я уговорил ее уйти и дать нам отдохнуть. Потом я обрушился в одно уютное кресло и положил ноги на другое. Я надеялся продолжить беседу с Льюком с глазу на глаз. Помню, я еще хмыкнул перед тем, как уснул, пытаясь решить, кому из них я не доверяю меньше…

Проснулся я при первом свете утра и одновременно с началом птичьей перебранки. Несколько раз потянулся и направился в ванную. Еще не закончив умываться, я услышал, что Льюк закашлялся и затем прохрипел мое имя.

— Если ты не истекаешь кровью, подожди минуту, — отозвался я и вытерся. — Хочешь воды?

— Хочу. Принеси.

Я перекинул полотенце через плечо и дал Льюку напиться.

— Она все еще здесь? — спросил он.

— Нет.

— Дай мне стакан и пойди проверь коридор, ладно? Я справлюсь.

Я кивнул и отдал ему стакан. Тихонько приоткрыл дверь. Шагнул в коридор, прошел до угла. На перспективе никто не маячил.

— Все чисто, — прошептал я, вернувшись в комнату.

Льюка не было. Через миг я услышал шум в ванной.

— Проклятье! Сказал бы, я бы помог! — заметил я.

— Спустить воду я могу и сам, — отозвался Льюк, вваливаясь в комнату и опираясь о стену здоровой рукой. — Пришлось проверить, управлюсь ли, — добавил он, опускаясь на край кровати. Льюк положил ладонь себе на грудь и тяжело вздохнул. — Вот черт! Больно-то как!..

— Давай помогу тебе лечь.

— Давай. Слушай, не рассказывай ей, что я могу хотя бы это.

— Ладно, — сказал я. — Расслабься. Отдыхай.

Льюк покачал головой.

— Я хочу рассказать тебе побольше, пока она сюда не вломилась, — сказал он. — А она это сделает… уж поверь.

— Наверняка знаешь?

— Да. Она — не человек, и она явно настроена на нас больше, чем можно настроить синий камень… Я ничего не понимаю в ее магии, но зато я прекрасно разбираюсь в своей. Хотя именно твой вопрос о том, кто она такая, заставил меня поработать над этой проблемой. Ты еще не выяснил?

— Достоверно? Нет.

— Ну, я знаю, она может менять тела, как перчатки… и она может путешествовать по Тени…

— Имена Мег Девлин или Джордж Хансен тебе ничего не говорят? — спросил я.

— Нет. А должны?

— Думаю, что нет. Но она была ими обоими, я уверен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика