Читаем Адепт грязных искусств полностью

На полпути к больнице я услышал спешные шаги.

Обернулся. Меня догонял Дарт и протягивал шляпу.

— Надень на всякий случай. Мало ли. — Он с тревогой покосился на больничную вывеску. — Вдруг о тебе даже в психушке слышали… и листовки видели.

Я молча забрал у него шляпу.

Лишней она, и правда, не будет, хотя вряд ли в замшелой эгвудской больнице меня так сразу смогли бы узнать — тут всё же не Лэнсом, а промышленная закрайка. В таких местах люди слишком много работают, чтобы отвлекаться на политические интриги.

Дарт нахмурился и добавил:

— Если понадобится помощь, дай знать. Вспышкой света, например… чтобы мы увидели. Мы с Купером глаз с больницы сводить не будем. — Он развернулся и направился к автокэбу.

Я посмотрел ему вслед и надел шляпу, надвинув её на лоб.

Потом ещё раз окинул взглядом больницу.

Вблизи она казалась не такой мрачной, и даже, как ни странно, красивой.

Здание было построено явно не одно десятилетие назад. И только сейчас, обходя его сбоку, я заметил, что оно имеет форму креста. Его венчал купол со светящейся гирляндой фонарей на постаменте, а центральный вход украшала выступающая вперёд сквозная галерея с колоннами и треугольным фронтоном.

Фасад здания был отделан жёлтым дроблёным камнем и дополнен объёмными рельефными изображениями обнажённых дев с крыльями, только не ангельскими, а бесовскими – перепончатыми, как у летучих мышей, с острыми костяными пиками.

Девы будто кланялись каждому, кому не повезло тут оказаться.

Я подошёл к калитке и пункту пропуска.

Сторож – молодой здоровенный детина – заметил меня почти сразу. Как только я оказался у калитки, он тут же вышел из будки и бегло оглядел меня через решётку. Особенного опасения я у него не вызвал (при его телосложении сложно кого-то опасаться).

– Вы что-то хотели, сэр?

— Извините, я здесь проездом, – оправдываясь, забормотал я. – У меня утром поезд до Лэнсома. Я понимаю, что три часа ночи, но я бы очень хотел повидать одну пациентку. Она проходит здесь лечение, и не могли бы вы…

– Приходите завтра, с десяти до двенадцати, — перебил меня сторож.

— Я не могу завтра… у меня же поезд, — развёл я руками.

– Мне плевать, что у вас там. Есть часы для свиданий, есть часы для приёма граждан, есть часы для…

— Погодите, -- остановил я его. – Я предупреждал доктора Шеридана, что подойду. Он разрешил.

Сторож мгновенно сменил тон: смягчился, лукаво прищурился.

– Доктора Шеридана? Чего же сразу не сказали? Вы, наверное, в седьмое женское отделение хотели? У вас заказ?

– Э-э… – Сходу я не нашёлся, что сказать.

– Ой, да ладно, не смущайтесь, – усмехнулся сторож. – Там самые симпатичные пациентки. И палаты у них отдельные, для принудительного лечения. Вколол им сироп и делай с ними всё, что хочешь. Но можно и без сиропа, так даже интересней. Доктор Шеридан и меня туда пускал, советую заглянуть в тридцать третью палату, там такая…

До меня, наконец, дошло, что этот извращенец имеет в виду. Внутренне я передёрнулся, когда всё это представил.

– Понял, – перебил я его. – Но мне бы самого доктора увидеть. Мы о конкретной пациентке договаривались.

– У вас оплачено?

– Оплачено. Но за ваши старания я ещё и накину. Если проводите. – Я вынул из кармана пятисотенную купюру, скрутил её трубочкой и просунул между прутьями решётки. – Так вы меня проводите до приёмного кабинета доктора Шеридана?

Сторож уставился на купюру и лизнул губы.

– Мне нельзя покидать пост, сэр. Но я вас так пропущу, – сказал он, не сводя глаз с предложенных денег. – Доктор Шеридан должен быть на ночном дежурстве… сами понимаете, он никого не допускает. Клиентов обычно встречает сам. Ну либо кто-то из санитаров, которые с ним дежурят. Пройдёте в центральный вход, там будет слева гардероб, вот за ним повернёте в западный коридор, четвёртая дверь по правую сторону. Там висит табличка «Заведующий приёмным отделением К-Д. Шеридан», не ошибётесь. Только постучитесь, он вежливость любит.

Я улыбнулся.

– Буду сама вежливость. Уверяю вас, доктор Шеридан никогда такой вежливости не видел.

– Вот сла-а-авно, – протянул сторож.

Он выдернул купюру из моих пальцев и отправил в оттопыренный карман униформы. Щелкнула щеколда на калитке, и сторож впустил меня на территорию больницы.

Я ступил на освещённую, вымощенную камнем дорожку, ведущую через плешивый давно не стриженый газон прямо к галерее перед центральным входом.

Вот только когда я сделал несколько шагов, сторож вдруг окликнул:

– Сэр?

Я медленно обернулся.

Сторож хмурился и смотрел на меня с подозрением.

– Сэр, вы бывали у нас раньше?

– А в чём дело?

– Ваше лицо… – Парень ещё больше нахмурился. – Ваше лицо кого-то напоминает.

Я беззаботно махнул рукой.

– А, вы об этом… Да я уже привык, что меня вечно за кого-то принимают. Начинаю ненавидеть свою рожу.

Сторож хохотнул.

– Ладно, идите. Не задерживайте очередь.

Вот если бы была возможность, я бы этому скоту уже сейчас зубы в глотку заколотил.

Но пришлось развернуться и быстрым шагом направиться к центральному входу, пока меня раньше времени не опознали. Шума наводить совсем не хотелось – я не за этим сюда пришёл. По крайней мере, не в первую очередь за этим.

Преодолев длинную дорожку и галерею с колоннами, я открыл дверь, приостановился на пороге, на всякий случай оглядывая пустынный и тесный больничный холл: мало ли кто меня там ждёт.

Случиться могло всё, что угодно.

С другой стороны, обо мне и Ребекке, а значит, и о теле Ринга, знали единицы. Такой секрет не разбалтывают, кому попало. Зивард вылетел из игры, Ринги под наблюдением, а Херефорд… вот он вполне мог здесь поджидать. Возможно, он слышал, как Зивард сказал мне пароль после того, как я прострелил ему ногу.

А насчёт сестры я допускал несколько вариантов.

Первый. Ребекка давно мертва и сгинула в неизвестной могиле. Второй. Ребекку перевезли в другое место, чтобы я до неё не добрался, и держат на случай давления. Третий. Ребекка здесь, и меня ждёт засада. Четвёртый. Ребекка здесь, и все на неё плевали, потому что заваруха уже случилась.

В холле никого не оказалось.

Но как только я миновал гардероб и свернул в коридор, позади раздался глубокий баритон:

– Эй, уважаемый, кто тебя пропустил? Тут больница, а не проходной двор.

Я повернулся на голос.

Из коридора противоположного крыла на меня надвигались два санитара-крепыша, оба, как на подбор: высокие, мускулистые, с бычьими шеями и красными физиономиями без проблеска совести в глазах.

– А вы, уважаемые, клиентов по виду определить не способны? – ответил я им.

– На сегодня клиентов больше не значилось, – прищурился один из бугаев, продолжая стремительное движение в мою сторону.

– Но у нас для любого идиота палата найдётся, уж поверь, уважаемый, – добавил его коллега.

На это я усмехнулся.

– У меня с доктором Шериданом на сегодня была договорённость, но если вы намерены подпортить ему бизнес и нагадить в его карман с деньгами, то это, конечно, ваши проблемы. Огребёте вы их по полной.

Фамилия Шеридана действовала на персонал больницы завораживающе и в то же время отрезвляюще.

Санитары остановились и посмотрели друг на друга.

– Шеридан не говорил, что придёт ещё кто-то, – нахмурился первый.

– А ну-ка, сними шляпу, парень, я на тебя посмотрю. – Второй пристально меня оглядел и снова пошёл в мою сторону. – А, может, уважаемый, ты из мужского отделения свинтил? Есть у нас один придурок тощий, тот ещё балабол, на тебя чем-то похож. С таким же умным видом всякое дерьмо несёт, не переслушаешь.

– Ты клиента сейчас с психом сравнил, тупой говнюк, или мне показалось? – ответил я спокойно (сам же напрягся: приготовился отбиваться, если придётся).

– Томми, оформляем этого козла. Он сам напросился. – Санитары перебросились парой коротких терминов, понятных лишь им одним, но вряд ли они означали что-то приятное.

Что ж.

Без шума, похоже, не получится.

Но тут из коридора за моей спиной донёсся громкий приказ:

– Уйдите, идиоты! Лучше бы так усердно за пациентами следили! – После чего голос смягчился, будто переключили тумблер: – Давайте обсудим все дела в кабинете, молодой человек. Вас Майлз пропустил?

Услышав голос врача, я напрягся ещё больше.

В памяти всплыла картина, как этот ублюдок бьёт Ребекку, как его кулак прохаживается по её телу, и влажно блестят глаза, как маячит нашивка «К-Д. Шеридан», выстроченная на отвороте халата синими нитками…

В памяти всплыло всё до самой мелкой детали.

Но я обернулся на врача с такой радушной улыбкой, какую только смог изобразить.


***


Это был он.

Тот самый человек, образ которого посылал мне загадочный ментальный чтец. Здоровенный торс, обтянутый голубым халатом, жидкие светлые волосы, блестящая плешина во весь затылок.

Да, это был он.

– Доброй ночи, – кивнул мне Шеридан и внимательно всмотрелся в моё лицо, в его глазах вспыхнул интерес. – Кто вы?

– Мой приятель, Эдуард Зивард говорил, что… – начал я, но врач тут же остановил меня, выставив ладонь.

– Не здесь.

Пропустив меня в свой просторный, богато обставленный кабинет, он плотно закрыл дверь и провернул ключ в замке.

– Значит, Зивард вам что-то говорил? – уточнил он. – И как Эдуард поживает, давно его не видел.

– Зивард мёртв, и вы это знаете. Мы говорили с ним три недели назад, перед тем, как он уехал в Ронстад. И он посвятил меня в некоторые тайны вашей больницы.

Шеридан склонил голову набок, потёр тяжёлый выпирающий подбородок и ещё раз меня оглядел – оценивающе, считывая все нестыковки моей внешности.

Пиджак на размер велик, шляпа не подходит к костюму, брюки не подходят к пиджаку, потому что от школьной формы, да и весь мой вид, наверняка, говорил о том, что я ещё не дорос до таких извращений, как развлекаться с душевнобольными пациентками.

– И что он вам рассказал?

Я посмотрел Шеридану в глаза.

– Он передал послание для безродной красотки.

Услышав пароль, врач замер, его лицо будто разом осунулось и постарело.

– Так я могу передать послание? – спросил я у него.

Шеридан часто задышал, потёр пальцами лоб и ответил:

– Ей сегодня послание уже передавали.

Я кивнул. Хорошая новость: Ребекка всё-таки здесь. Плохая новость: к ней кто-то ходит…

– И кто это был? – напрягся я.

Шеридан будто перенял моё состояние: на его толстой шее проступили жилы.

– Он назвал тот же пароль, что и вы. Я проводил его в палату. Человек поговорил с безродной красоткой минут пять и ушёл. Я не знаю, кто это был. Он прятал лицо под маской…

Я продолжал смотреть врачу в глаза, а сам размышлял.

Неужели к Ребекке приходил Херефорд? Тогда какого хрена он не забрал её с собой. Знал ведь, что я буду её искать. Какого хрена он не подговорил Шеридана и не остался в засаде, или, вообще, не убил Ребекку прямо в палате? Какого хрена происходит?..

– А вы к безродной красотке после этого заходили, доктор Шеридан? Она в порядке?

Тот совсем занервничал.

Подошёл к рабочему столу, плеснул из графина воды в стакан и выхлебал в несколько нервных глотков. Со звоном поставил стакан, выдохнул и закашлялся. И пока он кашлял, я успел расстегнуть пиджак и кобуру.

– Тридцать вторая палата в седьмом женском отделении, на втором этаже, в левом крыле, – выдавил врач, успокоив приступ. – Скажу, чтобы вас проводил Томми.

Он как-то слишком торопливо ринулся к двери, но я обхватил его за правое предплечье, дёрнул на себя и приставил к затылку ствол револьвера. Взвёл курок.

– Никакого Томми нам не надо. Вы сами меня проводите, мистер Шеридан. Мы выйдем отсюда вдвоём. Только вы и я, как старые знакомые. Но сначала вы мне расскажете, что знаете про Зиварда и пациентку, которую он вам сюда притащил.

– Что вы себе позволяете? – Шеридан дёрнулся. – Уберите оружие! Здесь больница! – завопил он.

Я вжал ствол револьвера в затылок врача так, что он склонил голову.

– Пасть закрой. Здесь не больница, а притон. Хотя нет, не притон. В притоне женщины отдаются добровольно и за деньги, а у вас их насилуют бесплатно. Да тут пыточная, мистер Шеридан, вы так не считаете?

– Ты кто такой? – спросил он со злостью. – Ты что за тварь такая? Если тебе безродная девка нужна, так вали к ней сам, это меня не касается. Вали к ней сам, я сказал. Не буду звать санитаров… не буду… уговорил… убери ствол, убери…

Убирать оружие я не планировал.

Правда, убивать Шеридана тоже было рановато, хотя он заслуживал пули в лоб, как никто другой в этой сраной больнице. Вот только в момент, когда мольбы врача достигли пика, он вдруг выпрямился и молниеносно развернулся ко мне корпусом.

В его левой руке мелькнул шприц.

Игла вошла мне в мышцу чуть выше плеча, у самой шеи. Однако ввести всё содержимое шприца Шеридан не успел – впрыснул только часть, но даже этого хватило, чтобы адская боль пронеслась по костям до самых кончиков пальцев, пробрала до затылка…

Я оттолкнул от себя здоровяка ногой, выдернул иглу из мышцы. И только потом отжал курок, чтобы случайно не выстрелить (и каких же волевых усилий мне это стоило…). Убрал оружие в кобуру.

Врач завалился на спину, и я тут же принялся бить его.

Ногами.

Не хотел пачкать о него руки. Но даже ногами так я никого ещё не бил… Когда уставала правая нога, я подключал левую. И наоборот.

Колотил методично и безжалостно, по самым болезненным местам. Шеридан даже не успел позвать на помощь, не успел хоть что-то сказать. Успел лишь вжать голову в плечи, скрючиться на полу и заскулить у своего же рабочего стола.

Я видел, как лицо этого ублюдка постепенно превращается в залитую кровью маску, и это порождало во мне ещё большее желание бить дальше, выхлестывать из него весь дух, всю его гнилую паскудную душу, по кускам, по осколкам. Во мне бурлило, клокотало, рвалось наружу то, что я сдерживал так давно. Вулкан звериной ярости, огонь адского пекла.

И эта нашивка на халате…

«К-Д. Шеридан».

Из синей она превратилась в красную, пока не исчезла в багровых кляксах крови. И я даже не заметил, что к моим, и без того сильным, ударам подключилось кодо. Слепая ярость не дала распознать это вовремя.

Шеридан перестал подавать признаки жизни минут через десять.

Я выпрямился, чуть отдышался и оглядел его истерзанное тело. Сначала подумал, что убил его. Но потом заметил: грудь чуть приподнимается и опускается – врач потерял сознание, но не умер.

Я обыскал его, ощупав халат и костюм под ним, нашёл только толстую пачку денег – больше ничего. Потом медленно подошёл к столу (быстрее не вышло), взял графин и выплеснул воду на голову Шеридану.

Ткнул его носком туфли в бок.

– Эй.

Врач пошевелился, поморщился и тут же застонал. Я склонился над ним.

– Ты что мне вколол, козёл?

Он кое-как разлепил залитые кровью глаза, кашлянул и прохрипел:

– А?..

– В шприце что было?

– А… сироп. Смесь нейро… нейролептика и… тр… транквилизатора. Смесь действует, минимум, часа три.

– Что это за хрень?

Врач сглотнул и прикрыл глаза.

– А ты не чувствуешь?

Ответ на вопрос был очевидный: чувствую.

Ощущения притупились, да и сам я весь будто притупился, точнее, отупел малость и потерял желание слишком усердствовать и что-то искать. Пока не стало поздно, пока я не превратился в овощ, я взял Шеридана за грудки и еле поднял на колени. В другой руке я всё ещё держал шприц.

– А эта порция тебе. – Я вдавил иглу Шеридану в бок шеи и отправил оставшийся сироп ему в мышцу.

Врач замер, задержал дыхание.

– Ну зачем… – прошептал он на выдохе.

– Что ты знаешь про Зиварда и его пациентку? Какие у него были планы?

Он поднял на меня глаза.

– Ничего я не знаю. Я человек маленький. Зивард однажды явился, привёз очередную несчастную, он несколько раз так делал… убирал неугодных. Только мужчин в основном. А тут девчонка… Ну а я что? У меня свободная палата для любого найдётся. Зивард установил пароль. Сказал, без него к девчонке никого не пускать. Ну я и не пускал. Потом узнал, что Зивард погиб. Ну, думаю… не нужна ему больше девка эта. Хотел пустить в расход. Она красивая… была. – Он поморщился. – Только не подпускала к себе, и сироп на неё не действовал. Пришлось делать лоботомию. После этого стихла. Правда, страшная она стала… как-то резко… впервые такое вижу.

После этих слов я, однозначно, должен был его убить, но мои мозговые реакции стали настолько неторопливыми, что я еле воспринимал суть разговора. Хорошо, хоть не всю дозу убойной смеси получил, иначе б уже свалился. Но даже в заторможенном состоянии я понимал: от меня врач живым не уйдёт – только пусть всё расскажет.

– Кто к ней приходил, кроме Зиварда? – задал я следующий вопрос.

При этом мне показалось, что я всё медленнее шевелю языком, что он превратился в одеревенелый отросток, да и губы не слушались, в ушах тихо и ровно шумело.

Шеридан снова поморщился, передёрнулся, стоя передо мной на коленях.

– Говорю же, только человек в маске приходил. Причем после лоботомии он приходил почти каждый день. Не представлялся, говорил пароль и давал деньги. А моё дело маленькое. Услышал пароль, увидел деньги – пропустил. Что ещё надо? Вот только тебя-то я узнал. Правда, не сразу, только когда ты близко подошёл и револьвер к башке приставил. Тебя сложно не узнать, Теодор Ринг. Твоя физиономия уже поперёк горла у всего Бриттона. Но мне стало интересно, чего ты сюда притащился. Чего это беглому принцу делать в лечебнице для психов. Да это ж настоящий подарок, хорошие перспективы для повышения. Взять тебя живым и торжественно сдать властям. Сироп бы помог. – Он растянул окровавленные губы в болезненном оскале. – Я его всегда в кармане ношу, не знаешь ведь, когда пригодится.

Я вытянул руку с револьвером (на этот жест ушло не меньше пяти секунд, хотя, может, и больше – чувство времени у меня тоже притупилось).

– А теперь встал и пошёл, – велел я. – Покажешь палату. И если ты мне наврал, если там ждёт засада, если попробуешь санитаров позвать или просто дёрнешься не туда, я вышибу тебе мозги. Уж поверь, на спусковой крючок нажать я и в таком состоянии смогу.

Шеридан кое-как поднялся на ноги и медленно, пошатываясь и прихрамывая, двинулся в сторону двери.

Я пошёл следом, уткнув ствол револьвера ему меж лопаток.


***

В полумраке коридора приёмного отделения мы никого не встретили.

– Дежурная медсестра на втором этаже, – предупредил Шеридан, когда мы, преодолев коридор с вереницей дверей, начали подниматься по узкой каменной лестнице с коваными перилами.

Оружие я пока спрятал за лацканом пиджака.

Шеридан шёл впереди, я – следом, практически шаг в шаг. Мы не медлили, но и не спешили. Врач изредка приостанавливался и переводил дух, я тут же толкал его кулаком в спину, заставляя двигаться дальше.

И себя заодно.

Моё состояние приближалось к пику заторможенности, внимание потеряло остроту, детали перестали иметь значение, осталась лишь общая задача – добраться до Ребекки, вытащить её отсюда. И неважно, что она меня не узнает, я что-нибудь придумаю, навру, скажу, что пришёл от Рэя, да мало ли, что можно выдумать.

Мы поднялись на второй этаж и повернули направо, дальше по широкому коридору. И опять перед нами замелькали ряды дверей, зеленоватые стены, освещённые тусклым светом керосиновых ламп, подвешенных по бокам коридора.

Медсестры мы не встретили и здесь.

– Странно, куда это Молли делась? Она ответственная, – сказал Шеридан, с беспокойством оглядывая коридор.

Дойдя почти до самого конца коридора, врач остановился перед зелёной дверью.

– Седьмое отделение. – Шеридан вынул из кармана халата связку ключей, со звоном перебрал их толстыми пальцами и вставил один из них в замочную скважину.

Щёлкнул замок, и врач толкнул дверь.

В седьмом отделении было темно и тихо, как на кладбище ночью. Лунный свет резал глухое холодное пространство коридора через оконную витрину. И здесь, по обе стороны, я увидел не просто двери, а настоящие тюремные засовы, тяжёлые на вид, и дверные полотна, обитые металлом. В каждой из дверей находилось маленькое зарешеченное круглое окошко с толстым стеклом.

Мы двинулись вдоль коридора.

Я шёл и всматривался в круглые чёрные иллюминаторы, похожие на дыры в преисподнюю, в другой – страшный и жестокий – мир. Мы преодолели половину коридора, когда тишину вспорол истеричный женский выкрик. Звук раздробился в плотном воздухе, ухнул в потолке, и снова стало тихо.

– Это Бетти Мотылёк, из двадцать девятой, – равнодушно пояснил Шеридан. – Говорит, что ночью к ней приходит демон и шепчет на ухо страшные истории.

– Почему Мотылёк? – не известно зачем, спросил я.

– Потому что когда подставляешь лампу к стеклу, Бетти начинает биться об него головой. – Он усмехнулся. – Это забавно… да. Томми порой так развлекается, держит лампу и смотрит, как Бетти Мотылёк разбивает себе лоб.

– Где тридцать вторая палата? – спросил я, еле управляя собственным языком.

Шеридан указал на вторую от окна дверь по правую сторону и нехотя двинулся по коридору, на ходу прихватив с собой одну из керосиновых ламп. У двери он снова вынул из кармана связку ключей, но открывать не торопился – уставился на меня.

– Ты уверен, что хочешь это увидеть?

Я посмотрел ему в глаза, потом перевёл взгляд на круглое тёмное окошко.

– Открывай. Ключи отдай мне. Первым зайдёшь ты.

– Не пойду я туда, насмотрелся уже, – выдавил Шеридан. – Тут подожду, чтобы вас никто не беспокоил.

Я взял его за запястье и опять приставил к его голове револьвер, только на этот раз к виску.

– Сначала зайдёшь ты, а там посмотрим.

– Да нет там никакой засады…

– Открывай, я сказал.

Услышав возле уха щелчки взведённого курка, Шеридан закивал и принялся открывать замок, причём, не один. Замочных скважин на двери было три.

И пока врач отпирал замки, я снова посмотрел в окошко. Мне показалось, там мелькнуло что-то белое или блеснуло что-то, но ни формы, ни объёма мои глаза уловить на успели, точнее, успели, но угнетённый мозг не сумел распознать.

Шеридан взялся за длинную металлическую ручку, нажал с глухим потрескиванием и приоткрыл дверь. Обернулся на меня, глазами умоляя оставить его в коридоре.

Я подтолкнул его в темноту палаты. Он вытянул вперёд руку с лампой и сделал пару шагов.

– Мисс? Мисс Грандж? – Голос Шеридана дрогнул. – Мисс? Вы меня слышите? К вам посетитель. Он очень настаивал.

Не услышав ответа, он обернулся на меня. Я шагнул к нему за спину, держа наготове револьвер, вот только стрелять было не в кого. В палате находилась только пациентка… только она одна.

Ребекка.


***


Она стояла в углу.

Рядом с кроватью, повернувшись к каменной стене лицом, опустив костлявые руки вдоль тела, ссутулившись и склонив голову.

Её мертвецки бледная кожа, освещённая тусклым светом лампы, будто сияла в затхлой темноте палаты. Серая застиранная сорочка висела на ней, как балахон, одна из лямок соскользнула с одного плеча, острого, тощего настолько, что хотелось плакать.

Ребекка не шевелилась, напоминала безмолвную статую с грязными патлами волос, когда-то блестящих и пышных.

Я убрал револьвер в кобуру и закрыл за собой дверь на ключ. Потом сунул связку во внутренний карман пиджака, забрал из рук Шеридана лампу и указал на ближайший угол.

Велел притихшему врачу:

– Встань туда, лицом к стене, и без глупостей.

Шеридан мгновенно повиновался. Он всё ещё надеялся выжить.

Сначала я проследил за ним и лишь потом перевёл взгляд на Ребекку. Сделал к ней шаг, второй, третий…

– Я ждала тебя, – сказала сестра, не оборачиваясь и не шевелясь. – Я так долго ждала тебя, Рэй.

От её голоса мороз пронёсся по поджилкам. Она узнала меня...

Я остановился. Да, это был голос Ребекки, каким я его помнил, но в нём всё равно было что-то не так.

– Бекки, – прошептал я, не найдя сил произнести её имя громче. – Бекки, я уведу тебя отсюда.

Она не пошевелилась, продолжая стоять истуканом. Я не стал больше ждать, когда она повернётся. Поставил лампу на пол и подошёл к сестре сам. Положил руку на её синюшное плечо.

От прикосновения меня пробрало до костей: пальцами я ощутил ледяную затвердевшую кожу, как у трупа.

– Бекки, мы должны идти.

– Здесь бродят демоны, ты знаешь? – сказала она, так и не обернувшись на меня. – Ты знаешь, Рэй, что они говорят? Они говорят, ты мне больше не друг, говорят, ты сменил веру, говорят, ты даже сменил самого себя. Но мне всё равно. Они лжецы… демоны – лжецы. Они говорили, что ты не придёшь. А ты пришёл. Я ждала тебя… ждала тебя… ждала тебя… ждала тебя… ждала… ждала… ждала…

Меня снова окатило морозом, на этот раз сильнее – накрыло лавиной холода.

– Бекки, пойдём. Я всё исправлю.

После этих слов она засмеялась. Её грязные костлявые плечи затряслись.

Она успокоилась так же резко, как начала смеяться.

– Ты знаешь, как проходит лоботомия, Рэй? В глазницу вставляется острая пика, её доводят до лобных долей мозга и повреждают его, чтобы пациент стал тихим…

– Бекки, чёрт, хватит! – Я не выдержал.

Схватил её за предплечье, повернул к себе лицом.

И от увиденного у меня перехватило дыхание: оно застопорилось, раздулось в ком, встало поперёк горла. От охватившего меня ужаса я мгновенно отпустил руку Ребекки и шагнул назад.

На меня смотрела нечеловеческая маска, серая, неподвижная, в синяках и трупных пятнах. В глазах Ребекки царила матовая темнота, ни белков, ни зрачков – ничего. И никаких эмоций, тотальное равнодушие.

Ребекка медленно моргнула.

В чёрных глазах мелькнули яркие точки-зрачки и тут же потухли.

– А ты изменился, Рэй.

Я не мог выдавить из себя ни звука, смотрел на Ребекку не в состоянии говорить, не мог даже двинуться. Она подошла и медленно сняла с меня шляпу, бросила её на пол и провела по моей щеке шершавыми пальцами.

– Ты красивый. Хотя… ты всегда был красивым. В любом виде, мой брат. В любом своём теле. Только теперь ты очень хрупкий, это не выбранное тобой тело, тебя переместили, и тебе придётся смириться со слабостью, со всеми человеческими пороками, что таятся в этом теле. И ты миришься, я вижу. А ведь это не в твоей природе, Рэй. Ты всегда был тотальным огнём, взрывной силой, жаром и темнотой преисподней, лезвием самого острого кинжала, будь им и сейчас… Ты получил моё послание?

Я открыл рот, сглотнул и еле выдавил:

– Какое послание?

– Ну как же. Моё послание. Я посылала его дважды сегодня утром. Показала тебе то, как доктор Шеридан бьёт меня, а я кричу… Разве ты не видел?

Услышав своё имя, Шеридан поперхнулся.

Ребекка резко повернула голову в его сторону и взмахнула рукой. Мужчина принялся колотиться лбом о стену, у которой стоял. Глухие удары повторялись и повторялись, пока, ударившись раз на десятый, врач не упал на пол.

Ребекка выставила руку в его сторону и сжала ладонь в кулак.

Тело Шеридана медленно поднялось в воздух, к потолку.

– Давно мечтала сделать с ним что-нибудь плохое, – сказала Ребекка, и впервые на её лице появилась эмоция: она улыбнулась.

Потом вытянула вторую руку и резко развела их в разные стороны. И то, что произошло со стонущим Шериданом… чёрт… я никогда такого не видел, я даже не уверен, что хоть раз думал, что такое возможно сделать с живым существом, пусть даже с самым последним ублюдком на свете…

Ребекка разорвала тело врача на куски.

Прямо в воздухе. Шеридан взорвался салютом из мяса и костей над нашими головами. Стены, пол и потолок палаты окатило кровью. Заодно меня и Ребекку. С ног до головы. Палата наполнилась мерзким запахом прелой сырости.

Я посмотрел на сестру.

Она всё ещё улыбалась.

– Да, во мне тоже есть кодо, Рэй, – сказала она и с блаженной улыбкой прикоснулась к залитому багровыми потёками лицу. – Моё кодо разбудила лоботомия. Я благодарна доктору Шеридану за оказанную услугу. И, кстати, он меня не бил, даже пальцем не тронул. Это была Деформация, лично для тебя, Рэй. Очень хотелось, чтобы ты пришёл.

Я вытер губы тыльной стороной запястья и спросил:

– Откуда ты всё это знаешь? О кодо и об искусствах?

Сестра внимательно посмотрела на меня.

– Нашёлся учитель. Человек в маске. Херефорд. Он заметил мои изменения после лоботомии. Целых три недели мы тренировались во всех пяти искусствах. Он один был добр ко мне, когда все отвернулись. Даже ты. Он спас меня. Призвал защищать империю, защищать Рингов и не дать эпохе Пяти Печатей воцарится… и я согласилась. Он давно хотел забрать меня отсюда, но я осталась. Я ждала тебя, чтобы позвать с собой. Давай будем вместе, как раньше. Два чёрных волхва, два энормоса, брат и сестра, лёд и огонь, два клинка в руках стремительного виртуоза…

– Ребекка, – перебил я её, – кем бы ты ни стала, не связывайся с Херефордом. По его воле ты сюда попала. Ринги используют тебя и выбросят.

Ребекка нахмурилась – и это ещё одна эмоция, которая отразилась на её безучастном лице.

– Он предупреждал, что ты не согласишься, – тихо сказала она. – Но попробовать стоило. Я обещала ему, что уговорю тебя, а если не уговорю, то убью. Ты слаб, намного слабее меня, потому что находишься в смертном теле. К тому же, ослаблен препаратом, я вижу, как медленны твои движения, как затуманен твой разум. Убить тебя будет легко, а потом ты переродишься снова, уже более сговорчивым. Я найду тебя после смерти, как в прошлый раз. Я всегда тебя находила. И мы опять будем вместе, как раньше. Ты помнишь? Хотя, вряд ли… я сама не сразу вспомнила. Мне Херефорд помог… А теперь умри, мой брат, ведь я хочу тебе добра.

– Бекки, подумай, что ты несёшь, Херефорд пудрит тебе мозги. – Я успел сказать только это.

В чернильных глазах Ребекки вспыхнули белые зрачки, её сорочка заколыхалась воланами, со всех сторон разом на меня дыхнуло холодным ветром. Я потянулся к кобуре, хотя понимал, что против чёрного волхва револьвер бесполезен. В отличие от моего тела, тело Ребекки было бессмертным.

– Я хочу, чтобы ты умер, Рэй. – Она опять улыбнулась. – Сделай это прямо сейчас…

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократ

Похожие книги