Читаем Афган, снова Афган... полностью

— Хоть бы чемоданы погрузили на «коробку»! — в сердцах чертыхнулся кто-то из наших.

Километра через полтора затемненные фары БТРа высветили какие-то сооружения. Это оказались капониры. Такие я видел, когда служил в армии, — туда загоняют самолеты. Рядом с капонирами стоял палаточный городок.

Титыч вместе с офицером из БТРа пошел представляться какому-то руководству, а мы присели на наши пожитки и стали ждать. Через полчаса Титыч вернулся, и не один, а с солдатами. Те притащили нам свернутую огромную армейскую палатку.

— Ну вот, ребята, — сказал Титыч, — в этой палатке мы будем пока жить. Вон там лежат деревянные щиты. Надо их уложить, чтобы не на земле спать, а над ними раскидывать палатку.

Палатку устанавливали долго. То не хватало штырей, то не было веревок. Потом таскали раскладушки. Ни матрасов, ни подушек, конечно же, не было, не говоря уж о постельном белье. Часам к двум ночи все было готово, но хватились: а как же без печки? На улице колотун! Померзнем, к чертям собачьим!

Но сил на добычу буржуйки уже ни у кого не было. Заботливый Титыч снова куда-то ушел. Потом вернулся с двумя офицерами.

— Ребята! Вот они покажут вам, где переспать чуток… Там и позавтракаете… А часам к десяти утра снова все сюда собирайтесь, будем обустраиваться… Все свои вещи и оружие оставляйте здесь, в палатке. Тут будет охрана…

Мы прошли в глубь палаточного городка, офицеры по одному, по двое, а то и по трое пристраивали нас в палатки. Мне указали пустую раскладушку, расположенную очень удачно — недалеко от раскаленной буржуйки. Не раздеваясь и не снимая сапог, я завалился и тут же заснул мертвым сном.

Глава 36. Началась наша жизнь в Баграме…

Началась наша жизнь в Баграме: постоянный холод, пыль, грязь. По утрам просыпаешься, хочешь помыться и побриться — вода в баке замерзла. Поднимешь крышку бака, постукаешь кружкой о лед — не разбить. Ну и ладно. Обойдемся пока без умывания. Подождем, пока вода растает. Через некоторое время все перестали бриться. Что толку? Вода холодная^. Только раздражение на лице получать. А специально разогревать воду на буржуйке для бритья — полдня потратить. Да и накладно все это — вода привозная! Хватило бы на питье. Все отпустили усы и бороды.

— Натуральная шерсть! — хвастали мы друг другу. — Лучше всякого шарфа!

С едой было плохо. Кормились мы солдатским сухим пайком, который еще в Союзе деятельные армейские хозяйственники предусмотрительно освободили от всего мясного. Открываешь коробку сухого пайка: сверху лежит бумажка, на которой написано, что должно быть внутри. В числе прочего перечисляются и мясные консервы. А вместо них — тошнотворный, цвета лежалого дерьма рыбно-перловый «Завтрак туриста».

— Эх, — мечтал Серега Чернота, — эту банку запихать бы в задницу сволочам-прапорщикам, ворюгам поганым!

Судя по твердости галет, эти сухие пайки готовили, наверное, еще к войне 14-го года, да вот достались они нам. Мы с умилением вспоминали наши спецназовские сухие пайки. Да и вообще много говорили о еде: вспоминали, кто и что любит есть, как хорошо пахнет жареная картошка, да еще с грибочками, да с хорошим куском жареного мяса, да с холодным пивком… При этом у всех наблюдалось обильное слюноотделение. В конце концов порешили, что в дальнейшем о жратве ни слова! Пусть каждый думает про себя…

В нашей палатке мы установили буржуйку. По очереди дежурили около нее, чтобы поддерживать огонь, особенно ночью. Топили саксаулом, который на самолете нам привозили из Союза. Здесь никаких дров не было. Саксаул был тверд, как железное дерево. Полдня мучились с его рубкой. «Одолженный» где-то в капонирах топор безнадежно тупился после двух-трех ударов. Хорошо, что у запасливого Бориса из Воронежа оказался при себе оселок: им точили наш драгоценный топор.

Свободного времени было хоть отбавляй. От нечего делать стали играть в карты. У нас было две колоды: одна совсем старая и растрепанная — этой колодой играли в «дурака»; а другая поновей — ею резались в «кинга». Эта игра увлекала и отвлекала от ожидания и неизвестности. Играли «на высадку». Правила были жестокие: чуть ошибся или неправильно раздал карты — вылезай из-за стола. В затылок уже дышат другие желающие. Играли днем, играли ночами…

А в воздухе уже витало: мы пойдем на Кабул, будем свергать Амина, будет большая стрельба…

К нам стали прибывать из Москвы новые самолеты, с которыми небольшими группами приезжали наши ребята. В этих же самолетах нам перебрасывали дополнительные боеприпасы, кое-какую амуницию. Обмундирования на всех уже не хватало. Закончились ботинки. Поэтому некоторые ребята из тех, что прилетели попозже, ходили в своей гражданской обуви.

Был налажен «воздушный мост», по которому из Ташкента в Баграм постоянно курсировали огромные транспортники. Выгружались бронемашины и подразделения наших десантников. Народу прибывало.

Из Кабула к нам приезжали ребята, жившие на нашей вилле: это те, которые выскакивали из самолета в сентябре. Они уже здесь вполне освоились. Активно занимались разведкой и рекогносцировкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Редкая книга

Похожие книги

60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей
Как мы пережили войну. Народные истории
Как мы пережили войну. Народные истории

…Воспоминания о войне живут в каждом доме. Деды и прадеды, наши родители – они хранят ее в своей памяти, в семейных фотоальбомах, письмах и дневниках своих родных, которые уже ушли из жизни. Это семейное наследство – пожалуй, сегодня самое ценное и важное для нас, поэтому мы должны свято хранить прошлое своей семьи, своей страны. Книга, которую вы сейчас держите в руках, – это зримая связь между поколениями.Ваш Алексей ПимановКаждая история в этом сборнике – уникальна, не только своей неповторимостью, не только теми страданиями и радостями, которые в ней описаны. Каждая история – это вклад в нашу общую Победу. И огромное спасибо всем, кто откликнулся на наш призыв – рассказать, как они, их родные пережили ту Великую войну. Мы выбрали сто одиннадцать историй. От разных людей. Очевидцев, участников, от их детей, внуков и даже правнуков. Наши авторы из разных регионов, и даже из стран ныне ближнего зарубежья, но всех их объединяет одно – любовь к Родине и причастность к нашей общей Победе.Виктория Шервуд, автор-составитель

Галина Леонидовна Юзефович , Захар Прилепин , Коллектив авторов , Леонид Абрамович Юзефович , Марина Львовна Степнова

Проза о войне