Читаем Афган. Территория войны полностью

– Эй, девушка, что встала, давай двигайся вперед, назад дороги нет. Или никак не можешь свыкнуться с мыслью, что ты здесь? – спросил меня усатый подполковник.

Ничего не ответив, я прихватила сумку и пошла дальше. Нас ждали двое, майор и прапорщик, отвезли в воинскую часть, которая располагалась недалеко от аэродрома. Здесь было что-то вроде перевалочной базы для вновь прибывших. Новички оставались здесь на пару недель, кто-то еще дольше, до распределения в другие воинские части, где им следовало служить.

Территория была обнесена колючей проволокой, у ворот часовые, вооруженные автоматами Калашникова, в бронежилетах и касках. И так зимой и летом, даже в невыносимый зной, характерный для этой страны. Вдоль забора стояли четыре деревянные казармы, а ближе к воротам еще одно здание, поменьше. Там находился штаб и администрация воинской части. Дальняя казарма была женской. Я зашла в длинное помещение – семьдесят четыре двухъярусных кровати. Значит, сто сорок восемь мест. Барак был почти полный. Здесь были не только вновь прибывшие, а еще члены всяких там делегаций, прилетевших по обмену опытом, ждали здесь свой самолет. Вылеты иногда откладывали на несколько дней.

Я заняла свободное место, осмотрелась. Всего несколько женщин были одеты в военную форму. Остальные были обычными вольнонаемными: санитарки, работники кухни, секретарши и т. д. Некоторые первый раз находились в казарме и чувствовали себя неуютно. Кто-то объяснил, где столовая, во сколько обед и куда идти для оформления документов. Ванной не было. Горячая вода только в столовой. Приносили оттуда в трехлитровых банках. Обычно женщины здесь находились несколько дней, в течение которых их распределяли по воинским частям на территории Афганистана.

Территория была обнесена колючей проволокой, у ворот часовые, вооруженные автоматами Калашникова, в бронежилетах и касках. И так зимой и летом, даже в невыносимый зной, характерный для этой страны. Вдоль забора стояли четыре деревянные казармы, а ближе к воротам еще одно здание, поменьше. Там находился штаб и администрация воинской части. Дальняя казарма была женской. Я зашла в длинное помещение – семьдесят четыре двухъярусных кровати. Значит, сто сорок восемь мест.

После обеда мне приказали явиться в штаб. Дали пару анкет, которые я должна была заполнить: откуда прибыл(а), образование, где бы хотели(а) служить после службы в Афганистане… Где-где – в Германии! После чего собрали все листочки, и к нам обратился капитан:

– Товарищи офицеры, прапорщики и служащие Советской армии, вы находитесь на земле Республики Афганистан. За территорию части не выходить, не пить нефильтрованную воду. Гепатит и брюшной тиф свирепствуют повсюду, и вы можете заразиться. Возле казарм вырыты траншеи. Как только начинаются бомбардировки, а они могут начаться когда угодно, даже сию минуту, не спрашивая разрешения, прыгать в окопы. Мы находимся у подножия горы, а горы кишат моджахедами. Каждый из вас получил инструкции, так что ознакомьтесь с ними. Вы народ военный, приказы должны выполнять беспрекословно. А гражданские знают, куда приехали, выполняют те же указания, как и военные. Храни нас Бог, и, может, сегодня бомбить не будут. А до завтра вы разберетесь, что к чему…

* * *

Прошло два дня. Утром нас собрали у здания штаба. Из зеленого автобуса вышли майор и старший лейтенант. Огласили списки, я услышала свою фамилию и имя, села в автобус с офицерами и прапорщиками, и мы направились в сторону афганской столицы. Нас сопровождали только два солдата, вооруженных автоматами Калашникова. Вот это охрана! Села я спереди и смотрела на улицы Кабула. Вдоль улиц одни магазины, так называемые дуканы, в которых торговали импортными вещами, привезенными из Пакистана, на них красовались этикетки Японии, Франции, США. Никто не смотрел в нашу сторону. Вокруг были военные машины, грузовики с вооруженными солдатами. Здесь уже давно идет война, это привычная картина.

Завороженно смотрела на город. Все афганские мужчины носили одинаковые одежды, а на голове тюрбаны, концы которых заброшены на плечо. Улицы были полны машин всех видов и марок, тут были и японские, и немецкие, и американские. Русских было меньше, да и где там соревноваться «жигулям», с немецким «мерседесом»? О правилах дорожного движения здесь, наверное, и не слышали никогда, каждый ехал как хотел, а может, как мог, во всяком случае, броневики и большие машины имели явное преимущество.

Кабул был окружен горными вершинами, а вдоль гор – ступенчатые здания, в которых жили афганцы.

– Как там люди живут?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России

Споры об адмирале Колчаке не утихают вот уже почти столетие – одни утверждают, что он был выдающимся флотоводцем, ученым-океанографом и полярным исследователем, другие столь же упорно называют его предателем, завербованным британской разведкой и проводившим «белый террор» против мирного гражданского населения.В этой книге известный историк Белого движения, доктор исторических наук, профессор МГПУ, развенчивает как устоявшиеся мифы, домыслы, так и откровенные фальсификации о Верховном правителе Российского государства, отвечая на самые сложные и спорные вопросы. Как произошел переворот 18 ноября 1918 года в Омске, после которого военный и морской министр Колчак стал не только Верховным главнокомандующим Русской армией, но и Верховным правителем? Обладало ли его правительство легальным статусом государственной власти? Какова была репрессивная политика колчаковских властей и как подавлялись восстания против Колчака? Как определялось «военное положение» в условиях Гражданской войны? Как следует классифицировать «преступления против мира и человечности» и «военные преступления» при оценке действий Белого движения? Наконец, имел ли право Иркутский ревком без суда расстрелять Колчака и есть ли основания для посмертной реабилитации Адмирала?

Василий Жанович Цветков

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза