Читаем Агнесса Сорель – повелительница красоты полностью

Толпа приветствует роскошно и элегантно одетых придворных дам и кавалеров громкими одобрительными выкриками и свистом. На них – наряды всех мыслимых цветов, с развевающимися шелковыми лентами, отделкой их экзотических мехов, золотые цепи сверкают на солнце, драгоценные камни разбрасывают вокруг себя радужные блики – даже кожаные уздечки, седла и плетки позолочены. У многих лошадей в гриву и хвост вплетены разноцветные ленты в цвет одежды всадников, и повсюду, где только можно представить – серебряные и золотые маргаритки. Улицы запружены народом, дети сидят на плечах у отцов – но в центре оставлена широкая свободная полоса для королевской процессии. Все машут и скандируют: «Монжуа! Монжуа[3]!», и «Ноэль! Ноэль[4]!», и «Да здравствует король!», «Да здравствует добрый король Рене!». Все приветствуют невесту, и она краснеет каждый раз, когда слышит в свой адрес «королева Маргарита» и «королева Английская!».


Королева Мария, королева Изабелла и невеста едут на носилках, которые задрапированы золотыми и серебряными тканями или шелками и атласом в цвет наряда той, что на них восседает. Красные и золотые ленты, цвета Лотарингии, трепещут на каждом балконе по пути процессии, на золотых штандартах висят красные полотнища флагов Лотарингии с вышитыми на них тремя горизонтально летящими серебряными птицами, и так на каждом доме, на каждой двери, на каждом окне. А дети осыпают процессию лепестками маргариток.

Агнесса поворачивается к Антуанетте, которая едет верхом рядом с ней, и смеется:

– Кажется, мне придется лечить глаза после этого буйства цвета и блеска!

Антуанетта смеется и кивает, соглашаясь.

В воздухе разлит аромат пряных трав, который только подчеркивает царящее вокруг возбуждение. Розмарин, лаванда, сладкий ясменник и иссоп, ступающие по ним лошади… Процессия специально двигается медленно, давая возможность всем собравшимся насладиться величественным и прекрасным зрелищем. Каждого нового разряженного придворного толпа встречает восторженным «ах!», а придворные дамы и господа грациозно машут зевакам и кланяются, следуя к собору.

Ни у кого из собравшихся нет и тени сомнения в том, что обеспечить такую роскошную церемонию мог только один человек – Жак Кер. Кто еще, как не он, мог бы понять, почувствовать и удовлетворить это жгучее желание простых людей увидеть блеск и сияние двора, особенно в час их общего триумфа?

Сам Жак Кер едет верхом рядом с королем Рене, и Агнесса направляет свою лошадь к нему.

– Мои поздравления, мой дорогой друг, – говорит она ему тихо со своей томной улыбкой.

– С чем же вы меня поздравляете, миледи Агнесса? – спрашивает он, как обычно пряча едва заметную улыбку. – Вы имеете в виду вашу чудесную маленькую арабскую кобылку? Я вижу, вы с ней неплохо поладили.

– Нет, мой дорогой сир, я имею в виду все то великолепие, которым вы наполнили этот исторический день, потому что никто, кроме вас, этого сделать не смог бы!

Купец из Буржа никогда не отвечает сразу. У него есть привычка сначала пожевать губы, а потом только начинать говорить. Наконец он говорит, слегка улыбаясь:

– Вы правы, миледи, не стану отрицать. Я чувствовал, что это событие заслуживает большого праздника, и надеюсь, мне удалось это устроить – ради славы Анжу и моей бывшей наставницы, королевы Иоланды.

– Да, мне кажется, я чувствую, как она улыбается нам сверху. Но скажите мне, дорогой сир, как вам удалось достать все эти волшебные вещи?

– Что ж, я когда-то воспользовался своими галеонами, чтобы привезти во Францию блестящие ткани с Востока, ткани, расшитые разными цветами и золотыми и серебряными нитями, даже украшенные драгоценными камнями. Я привез веера, расшитые изумрудами и рубинами, экзотические перья из которых придворные могут цеплять к своим шляпам и даже к гривам своих лошадей.

– Говорите еще! – просит она его. – Что еще я могу увидеть?

– Цвета, моя дорогая миледи Агнесса, в таких сочетаниях, которые трудно вообразить даже вам: фиолетовый с красным, зеленый с голубым, желтый с оранжевым – на сегодняшнем празднике можно их увидеть все.

– Мой дорогой Жак, как я буду отныне вас величать, все, что я вижу сегодня, – невероятно прекрасно, от этой красоты захватывает дух, и все это в честь этого важнейшего события. Пожалуйста, дорогой друг, удовлетворите мое любопытство – расскажите мне, как вы стали величайшим купцом во Франции?

Он смеется:

– Как я уже говорил вам раньше, миледи, многие люди должны мне денег. Некоторые иногда возвращают долги, но это бывает редко, а потом очень скоро придворные и их дамы снова приходят покупать. Чем больше они должны мне, тем больше власти я над ними имею. Как бы мало мне ни платили – тех, кто платит понемногу, много, поэтому мои доходы все время растут, поверьте.

На секунду Агнесса чувствует страх перед этим человеком, который имеет такую власть над самыми влиятельными и могущественными господами. Она невольно думает, что нельзя пригреть на груди гадюку – и быть уверенным, что она никогда тебя не укусит.

Впрочем, нет. Конечно, это не так.

Он слишком умен для этого.

Глава 18

Перейти на страницу:

Все книги серии Анжуйская трилогия

Королева четырех королевств
Королева четырех королевств

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Королева четырех королевств» – первый том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается на территориях Испании и Франции рубежа XIV–XV веков.Главная героиня этой книги – Иоланда Арагонская, известная как «королева четырех королевств» – Сицилии, Арагона, Иерусалима и Неаполя. Перед читателем открывается мир позднего средневековья, в котором вот-вот начнется эпоха Возрождения. История жизни Иоланды – это красивое, полное драматизма повествование, в котором есть место междоусобным войнам, борьбе за наследство, интригам, дворцовым тайнам и, конечно, любви в антураже величественных замков и шато.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Агнесса Сорель – повелительница красоты
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII. Несмотря на свое благочестие и строгое воспитание, она становится любовницей короля. Ее статус придворной повелительницы красоты позволяет влиять на важные государственные решения монарха, а богатство, в котором купается его фаворитка, вызывают зависть и злобу у их ближайшего окружения. История жизни Агнессы – яркая иллюстрация стремительного взлета ко всем мыслимым роскошествам и столь же быстрого, но мучительного и тяжелого падения.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Ртуть
Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма. Купец, придворный казначей, судовладелец, ювелир, глава Монетного двора, посол и ближайший советник короля Франции – все это он, Жак. Успешная торговая деятельность Жака Кера в середине XV века привела Францию к небывалому экономическому подъему. Его покровительницей была сама королева Иоланда, а ближайшим другом – юная и очаровательная фаворитка короля Карла VII – Агнесса Сорель, повелительница красоты.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения