Читаем Акафистник полностью

Весь еси́ везде́ и всегда́, не то́чию могу́ществом неизче́тныя си́лы Твоея́, но и бога́тством вседе́тельнаго промышле́ния Твоего́ о вся́цем созда́нии Твое́м: нам же, я́коже рече́ Сын Твой, и власи́ главни́и вси изочте́ни суть у Тебе́, да ни еди́н из них паде́т без во́ли Твоея́: те́мже, упова́юще на Про́мысл Твой, со дерзновением и любо́вию зове́м:

Свят, Свят, Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, благоволи́вый всему́ ро́ду челове́ческому раздели́тися на племена́ и язы́ки, и коему́ждо их ме́сто и вре́мя жи́тельства указа́вый!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, И́мже ца́рие ца́рствуют и си́льнии пи́шут пра́вду, соблюда́яй избра́нных Свои́х, я́ко зени́цу о́ка!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, от Него́же исхо́дит вся́ка прему́дрость и ра́зум, вся́ка кре́пость и си́ла, вся́ко здра́вие и ле́пота!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, наводя́й и отъе́мляй бра́ни, венча́яй побе́дою пра́вое ору́жие, непра́вое же, посреде́ са́мых побе́д, предопределя́яй к сокруше́нию!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, дая́й зна́мения на небеси́ и на земли́, посыла́яй огнь, я́зву и глад на лю́ди, да не до конца́ заблудя́т от путе́й Твои́х!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, вознося́й смире́нныя от земли́, е́же посади́ти со кня́зи люде́й Свои́х, и низлага́яй го́рдыя, я́ко не обрести́ся ме́сту их!

Свят, Свят, Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, поми́луй ны, па́дшее созда́ние Твое́, И́мене ра́ди Свята́го Твоего́!

Конда́к 9

Вся́кое естество́, горе́ и ни́зу, непреста́нно сла́вит Тя, предве́чнаго Творца́ и Бо́га: на небеси́ еди́ни, Свят, Свят, Свят, день и нощь взыва́ют, друзи́и же венцы́ своя́ к подно́жию ног Твои́х полага́ют: на земли́ же со все́ю тва́рию мы, я́ко укра́шеннии о́бразом присносу́щныя Твоея́ сла́вы, к Тебе́ мо́лимся и от Тебе́ вели́кия и бога́тыя ми́лости ча́ем, зову́ще: Аллилу́ия.

И́кос 9

Вети́я многовеща́нныя, а́ще и мно́го тружда́ются мы́слию во испыта́нии, о Та́инстве Пресвяты́я Тро́ицы, но не мо́гут разуме́ти, ка́ко естество́м Еди́н есть Бог, в Трие́х же соверше́нных Ли́цех: мы же ве́руем то́чию сему́ и испове́дуем, ка́коже, не испыту́ем, и неизче́тная благодея́ния к нам коего́ждо из Трие́х Боже́ственных Лиц до́бре ве́дуще, с ве́рою и благодаре́нием зове́м:

Свят, Свят, Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, пра́ведным судо́м Твои́м всем нам в зе́млю, от нея́же взя́ты есмы, возврати́тися, и па́ки в день воскресе́ния из нея́ воста́ти положи́вый!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, со́лнцу, луне́ и зве́здам не́когда поме́ркнути, земле́ и всему́, е́же на ней, огне́м преобрази́тися предопредели́вый, да вме́сто их яви́тся не́бо но́во и земля́ нова́, в ни́хже пра́вда живе́т!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, уста́вивый день, во́ньже предста́нут на суд вся племена́ и язы́цы, да восприи́мет ки́йждо по дело́м свои́м!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, име́яй в день воздая́ния рещи́ пра́ведным: прииди́те благослове́ннии Отца́ Моего́, и насле́дуйте Ца́рствие, угото́ванное вам от сложе́ния ми́ра!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, от Него́же нераска́яннии гре́шницы услы́шат тогда́ со стра́хом: отъиди́те от Мене́ прокля́тии во огнь ве́чный, угото́ванный диа́волу и а́ггелом его́!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, обеща́вый Це́рковь Свою́ до конца́ ми́ра непоколеби́му соблюсти́, во е́же неодоле́нней быти ей и от врат а́довых!

Свят, Свят, Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, поми́луй ны, па́дшее созда́ние Твое́, И́мене ра́ди Свята́го Твоего́!

Конда́к 10

Спасти́ хотя́ мир, яви́лася еси́ на Иорда́нстей реце́, Пресвята́я и Пребоже́ственная Тро́ице: Оте́ц во гла́се с не́ба, свиде́тельствуяй о возлю́бленнем Сы́не, Сын во о́бразе челове́честем, прие́мляй Креще́ние от раба́, Дух Святы́й, сходя́й на Креща́емаго в ви́де голуби́не: те́мже во и́мя Еди́наго Бо́га, в Три же Лица́, Отца́, Сы́на и Свята́го Ду́ха, научи́хомся просвеща́ти Креще́нием вся́каго гряду́щаго в мир челове́ка, зову́ще: Аллилу́ия.

И́кос 10

Царю́ Преве́чный, сия́яй со́лнце Свое́ на благи́я и злы́я, пра́ведныя любя́й, гре́шныя же ми́луяй, скве́рну душе́вную и теле́сную на́шу омы́й, оби́тель Свою́ в нас, а́ще и недосто́йных рабе́х Твои́х, сотвори́ти благоволи́, потреби́ нечи́стая на́ша помышле́ния, изгла́ди неподо́бная дея́ния, напра́ви язы́к глаго́лати благоуго́дная пред Тобо́ю, да чи́стым се́рдцем и устны́ со умиле́нием зове́м:

Свят, Свят, Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, о Не́мже апо́стольский лик я́ве глаго́лет, к Нему́же проро́ческий собо́р вы́ну взира́ет!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, Его́же полк му́ченический боголе́пно испове́дует, и преподо́бных во́инство Пресвято́е и́мя славосло́вит!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, о Немже пусты́нников мно́жество при́сно воздыха́ет, от Него́же по́стников по́двиги венча́ются!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, Ему́же святи́тели и па́стыри благода́рственное прино́сят пе́ние, И́мже вселе́нстии учи́тели во спасе́ние на́ше богому́дрствуют!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, приими́ мольбу́ о нас и предста́тельство всех святы́х, па́че же простира́ющую к Тебе́ о нас ру́це Своя́, Де́ву Пречи́стую!

Свят еси́ Го́споди Бо́же наш, огради́ нас святы́ми Твои́ми А́нгелы, и отжени́ от нас духо́в зло́бы поднебе́сных!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика