Читаем Акбузат полностью

Хоть ты выглядишь смелым, егет,Да загадка таится в тебе,Ты понять старуху не можешь,Меня пытаясь с красоткой сравнить,Сердце мое тревогою гложешь.Вся в золотом наряде она,Одежда жемчугами полна,Невзгодам ее не подвержена юность.Ее ресниц слеза не коснулась,Печали не ведало сердце ее.Честь людскую топчет ногами,К услугам сердце ее — как камень.И живет, находя в этом радость.Тебя она только землею считает,А себя с ярким солнцем равняет.И у меня, было, щеки алели,А теперь — завяли,Поблекли;
Хоть и зорки твои глаза,Да душа, погляжу, слепа.Та, что ест с золотого блюдца,Спит в мягкой пуховой постели,Дни напролет средь цветов резвится,Может ли, право, со мной сравниться?Коль словам ты моим не веришь,Знай: пополам свое счастье делишь.

Долго думал Хаубан над этими словами, потом подошел к старухе и начал расспрашивать ее:

Лицо твое, асяй29Все обличьеО горьких страданиях говорят.Речи, что рвутся из груди,О вещей печали говорят.Я в стране этой одинок.О себе расскажи мне, мать.

И старуха, так сказала. Хаубану:

Тайну открыть
Недоверчивому мужчине —Значит, грех на душу взять.Слова посвящатьТрусливому мужчине —Значит, кол головой тесать.Тайна дворца — великая тайна,Каждый свидетелем может стать.Если руку твою возьму, —Грудь моя все расскажет сама.Если ног я твоих коснусь —Дорога откроется вмиг сама.Если ж словами тебе скажу —Хан отрежет мой язык.

В глубоком раздумье стоял Хаубан, не зная, что делать. Но тут, говорят, Нэркэс вышла. Увидев ее, старуха отошла в сторонку.

А Нэркэс так сказала:

Пойдем, не опаздывай, егет,О том, что сказала я, не забывай!Отец тебя в гости давно уже ждет
В уединении сидит во дворце.Когда он место тебе предложит, —Ты садись от него справа,Когда он тебе питье предложит,Принимай чашу левой рукой,Еду же бери двумя руками.Нож подаст —Бери правой рукой.Он на тебя быстро посмотритИ тут же ласково улыбнется —Ты же в ответ не улыбайся,Только правый прищурь свой глаз.Будет сидеть он, руки сложив,Потом вытянет правую ногуИ быстро приподнимется с места —Ты же как ни в чем не бывалоЛежи себе пред ним, развалясь.И даже в зубах ковыряйся пальцем.
Если он в руки возьмет клинок,Страх на своем лице не проявляй.Руки протянет он —Ты откинься.Дворец задрожит —А ты не пугайся.Лежи спокойно и улыбайся.Если все сделаешь, как я сказала,Вернешься на землю родного Урала.

Хаубан кивнул согласно и, перебивая Нэркэс, спросил:

Можно ль узнать,В чем смысл этой тайны?Или у васЕсть такой обычай?

Услышав вопрос этот, переменилась в лице Нэркэс, пристально посмотрела на Хаубана и, обняв его, поцеловала. Из глаз ее полились слезы. Нэркэс ответила так:

То, что сказала тебе старуха,Большего я сказать не могу.

И показалось Хаубану, что Нэркэс удаляется от него.

Сморил вдруг Хаубана сон. Сколько он спал — никто не знает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Калевала
Калевала

Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.

Элиас Лённрот

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги