Подняв голову, принцесса увидела Джамаля – мальчика, с которым они познакомились на рынке. Он лежал на деревянных стропилах под крышей магазина, наблюдая за всем происходящим сверху. Стеклянный фонарь раскачивался на соседней балке – видимо, мальчишка только что оттуда спрыгнул.
– Как ты там оказался? – спросила Жасмин.
– Книжный шкаф, – хором ответили Джамаль и Али.
– Каждый день этот сорванец забирается в самые неожиданные места. – Ахмед покачал головой. – А ну, слезай оттуда! Пока ты не сломал себе шею или мой магазин!
– Извините, – застенчиво улыбнулся мальчик и, раскачавшись на деревянной балке, ловко приземлился на большой дубовый книжный шкаф и уже оттуда спустился на пол.
– Так ты знаешь, куда отправился тот мужчина? – спросила принцесса Джамаля.
– Да, – кивнул мальчик. – Мне кажется, я знаю. Я сидел на крыше аптеки и вдруг увидел человека в рваной одежде. Он торопился скорее скрыться из города. Этот мужчина бежал в сторону причала, а потом повернул налево, туда, где у скал несколько пещер сходятся, образуя одну большую. Я сначала не придал этому особого значения, но потом услышал новости о краже. Этот мужчина подходит под описание преступника. Но было темно, и я не видел, держал ли он что-то в руках.
– Кажется, я понял, что это за место, – обрадовался Ахмед. – Я назвал его «Тройной феникс». В этом месте три огромных валуна подпирают друг друга, издали напоминая волшебных птиц. Это самая скалистая и самая опасная часть берега: даже в полный штиль здесь бушуют волны, осыпая всё вокруг миллионами брызг. Там много пещер, где можно спрятаться. – Он коснулся пальцем точки на карте. – Это место недалеко, но там очень трудно ориентироваться, будьте осторожны, не заблудитесь среди пещер. Предполагаю, что именно в этих подземных лабиринтах и прячется вор.
– Ты был там когда-нибудь? – спросил Али у Джамаля.
– Нет, – покачал головой мальчик. – Однажды я подобрался довольно близко, но мне стало страшно.
– Как далеко оно находится? – поинтересовалась Жасмин.
– Я могу добежать туда минут за восемь. – Джамаль подскочил и направился к двери. – Идите за мной. Я вас проведу.
– Нет! – одновременно произнесли Жасмин и Али, умерив героический пыл мальчика.
– Я справлюсь, – сказал он тихо, но настойчиво. – Я знаю город как свои пять пальцев.
– Дело не в этом. Я не сомневаюсь, что ты знаешь дорогу, – убеждала его принцесса. – Просто этот мужчина, кем бы он ни был, очень опасен. Как и то место, куда мы собираемся идти. Ты ещё слишком юн.
– Но я у вас в долгу. Вы простили меня и пощадили мою жизнь. Я очень хочу помочь.
– То, что ты нам сообщил, – уже большая помощь, – заявил Али. – Без тебя мы бы впустую тратили время на поиски.
– Можно мы одолжим эту карту? – спросила Жасмин у Ахмеда.
– Конечно, – кивнул он. – Я найду стражников и сообщу им, куда вы направились.
Молодые люди поблагодарили владельца магазина и вышли на улицу. Али посмотрел в сторону пирса. Лодки по-прежнему плавно раскачивались на волнах от порывов вечернего бриза. Поколебавшись немного, юноша повернулся к Жасмин и сказал:
– Думаю, я пойду один. А ты побудешь здесь и поможешь Ахмеду найти стражников.
Жасмин пристально посмотрела на своего спутника:
– Ты ведь несерьёзно сейчас?
– Ты же слышала Ахмеда. Это очень опасное место. Скалы мокрые и скользкие, в пещерах можно заблудиться. И этот мужчина может причинить тебе вред. Я не хочу подвергать опасности ни тебя, ни Джамаля.
– Если ты идёшь, я тоже иду. И точка.
– Жасмин, а что, если ты...
– Я разбираюсь в картах. – Принцесса показала пожелтевший свиток у неё в руках. – Без меня ты в жизни не разыщешь это место.
– Кажется, ты не собираешься менять своего решения. – Али развёл руками.
– Мы вместе до конца, – твёрдо ответила Жасмин.
Причал, который при дневном свете выглядел мирным, сейчас казался зловещим. С каждым шагом они сильнее удалялись от освещённой городской части Абабвы.
– Вот она, – прищурилась принцесса, показав пунктирную линию на карте, – эта тропинка.
– Я ничего не пойму. – Али взял пергамент в руки и стал вертеть его, то приближая к лицу, то отдаляя.
Тропинка поросла травой и мхом, но наступив на неё, они почувствовали под ногами твёрдые массивные булыжники. Очевидно, годами никто не ходил этим путём, и при лунном свете молодые люди с трудом могли разглядеть, куда направляются.
– Тропинка петляет и уходит в сторону, – заметил принц. И правда, они увидели, что мха стало меньше, а дорожка змейкой убегала вверх по склону. С этого места уже отчётливо слышался размеренный плеск воды. Волны с шумом разбивались о скалы. Жасмин с ужасом подумала о залитых морской водой камнях, скользких и неустойчивых, и на миг задумалась, стоило ли им продолжать свой путь. Но тут принцесса вспомнила про волшебный ковёр. Как плохо и одиноко ему, наверное, было сейчас.
Порывы ветра, налетавшие с моря, едва не сбивали Жасмин и Аладдина с ног, как бы предупреждая, что лучше повернуть назад. Никто из них не знал, что и кто ждёт впереди, но отступать было нельзя.