Читаем Алчная лихорадка полностью

— А тебе я даже не жаловалась, и ты меня понял, ну как никто другой. Я знаю, почему ты никогда не оскорбишь человека. — очарованно говорила Света, чувствуя тепло прикосновения.

— Серьезно? — засмеялся Антон, приобняв ее.

— Ты приходишь сюда и очищаешься.

— Иногда в жизни бывают моменты, что дальше некуда — предался самозабвению Антон.

Света следила за его тихим тембром и за его взглядом вдаль. Ей показалось, что он уже когда-то переживал нечто такое, что она испытала сегодня. Антон взял холодную руку Светы:

— И когда ты знаешь, что даже лучший друг тебя не поймет. И ты берешь байк и мчишься по темной улице, на скорости и испытываешь драйв и адреналин в крови. Ты в этом состоянии понимаешь, что все просто супер. — Антон на мгновение лег на песок, вытянув руки вверх, но потом стремительно встал: —Ты оказываешься в этом мире и отмываешься от земного шлака, набираешься новых позитивных добрых высоких чувств и возвращаешься в реальный мир, чтобы не делать зла никому.

— Почему же не все люди так делают? — с улыбкой сожаления спросила себя Светка.

— Они не умеют этого чувствовать. У них нет такого уголка души — сказал парнишка и обнял Свету крепче.

— Ты такой интересный — сделала комплимент Светка на ухо собеседнику. — Почему все говорят, что ты странный?

Антон пожал плечами и усмехнулся:

— А хрен их знает. Для них мое поведение может и странно. Потому что я не такой, как они, а они — такие как все. У них нет функции в организме заглянуть дальше себя.

«Как оказывается хорошо быть странным» — думала Света смотря как к берегу приливаются волны. «И какого черта я на них злилась сегодня?»

Небо со Светкой было согласно. Оно тоже было какое-то странное. Зато необыкновенно красивое. Всеми цветами оно передавало ей свою ауру От ярко-фиолетового до — бледно-бирюзового цвета.

— Мне тоже все говорят, что я странная. — сказала Света, осматривая небо. — Даже Радинка. И все друзья.

— Они говорят, что видят. — согласился Тоха. — Этим и славятся лучшие друзья, что указывают на твои недостатки, это правильно, но опять же… они не задумываются. Слово «Странный» — смешное слово. Есть такая легенда.

Он посадил Свету перед собой. Теперь они смотрели друг другу в глаза.

— Жили были люди в пустыне и пили воду из источников. И вот вода исчезла. И осталась она только в одном источнике, да и та отравлена. Все стали сходить с ума без воды. Им хотелось пить. Один человек начал ее пить. Все ему кричали. «Какой ты странный, ты же отравишься и умрешь!» А он в ответ сказал: «Я буду ее пить. Мы все умрем без воды рано или поздно, но я хочу пить и лучше я умру сейчас, но я утолю свою жажду». И утолил он свою жажду. И он отравился, но зато он поступил не как все. А вода вернула ему разум. А те, кто называли его странным и боялись пить эту воду, сошли с ума от обезвоживания и стали очень странными.

— Вот как! — только и могла сказать восхищенная Света.

— Знай одно, Светлячок! — сказал он почти шепотом и посмотрел ей прямо в глаза. — Если все называют тебя странным не слушай их, странные они, потому что мыслят стадно, общими мыслями — боятся быть не такими как все.

— Значит мы с тобой не странные? — улыбнулась она.

— Мы с тобой эксклюзивные — закричал Антон, обнимая ее. — Мы с тобой уникальные! — с этими словами он подошел к реке, не выпуская из рук странную девушку, и потрогал руками водичку в заливе.

— У-у-у теплая, пошли! — он схватил на руки Свету.

— Стой! — закричала Света, смеясь. — Надо же раздеться!

— А мы же не такие как все! — заорал тот и аккуратно забросил Светку в воду.

Прозвучал счастливый Светин визг удовольствия. Затем Антон окунулся сам и забрызгал Светку с головы до пят. Вся одежда у девушки вымокла, а ярко-желтые волосы стали объемные и сырые. А также в момент Антон промочил свои спортивные трико, зеленую футболку и стрижку, которая стала очень уникальная.

Мокрые, погруженные в мир природы, очищенные, они были счастливы. А тут еще вода, согретая жарким дневным воздухом, уже достаточно темное голубое небо и ветерок только дополняли всю картину блаженства.

— Прости меня, Тошь — сказал женский силуэт, с одежды которого стекали струйки воды.

— За что?

— Я нагрубила тебе, когда в такси садилась.

— Природное очищение рулит. Прощаю.

Мотоцикл Антон оставил на горе. С той горы тоже был отличный вид на берег. Именно там расположились Тема с Алиной, чтобы не встревать в дела влюбленных. Они стояли на спуске, наблюдая, как за горизонт уходит то светило, которое весь день мучило и палило не щадя людей. Алина наблюдала не сводя глаз и не скрывая своего восхищенного лица. Артему нравилось наблюдать за поведением девушки.

— Видишь, ты волей неволей, сегодня, оказалась на Заливе. — подтрунил он.

— Но вы же меня запихнули в мотик не по моей воле. — говорила Алина, не отвлекая взгляд от пейзажа.

— Скажи, что жалеешь, что находишься здесь. — усмехнулся Артем. — Смотри какой закат, какое небо, какой воздух, какая вода.

— Ты прав — вздохнула Алина, слегка улыбнувшись.

— Спустимся? — предложил Артем, подав ей руку.

Алина, с видом безразличия на лице, взяла его худую руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика