Читаем Алчная лихорадка полностью

Она смотрела на волны, тихо шелестевшие, на лодки и теплоходы, гудевшие вдали. Она смотрела на тот берег реки, не пытаясь напрячь свой взор. Она смотрела на небо, на деревья колышившиеся позади нее, на яркое заходящее солнце, обещающее завтра снова согреть всех. Света чувствовала, что она отдыхает, но она была одинока. Ей так хотелось, чтобы кто-нибудь разделил ее печаль и отнесся к ее ситуации с пониманием. Но теперь помощи ждать не от кого. Лучшая подруга теперь уверенна, что она сумасшедшая, а с парнем она сама испортила отношения, о чем теперь очень жалела. Бедная Света сейчас не хотела видеть никого и в то же время хотела видеть их всех. При этом у нее из головы не выходило это синее мерцание, этот звук. Перед глазами был все тот же труп Ульяны. Ей мерещился прощальный крик Самойленко. И злобные преподы, не хотевшие верит ей. Одним словом было и страшно, и тошно, и одиноко.

Темнеть не торопилось. Природа пришла Свете на помощь. Девушка снова сделала вдох свежего воздуха и будто забыла обо всем. Она уже хотела встать с песка и идти ловить такси, чтобы ехать спать к себе домой, но все же решила еще немного посидеть, насладиться в одиночестве красотой.

Смотря внимательно вдаль, Света даже не заметила, как в метре от нее присела мужская фигура. Это был Антон.

— Красиво — сказал он полушепотом, не посмотрев на Свету. Он смотрел туда же вдаль, куда и она.

Света повернула голову и вздрогнула. Затем плавно, возвратила ее на прежнее место.

— Да! — согласилась она.

Девушка не знала, что сказать. Ей было и неудобно и стыдно.

Еще полминуты они помолчали вдыхая воздух залива.

— Чувствую себя человеком только здесь — сказал Антон еще тише. — Так спокойно. Только волны, песок, ветерок, водичка, солнышко и ничего больше.

Света молчала. Она слушала его слова и проецировала их где-то глубоко в себе. От этого она еще больше расслаблялась.

— Ты вдыхаешь воздух и погружаешься в необъяснимый мир. Мир, где природа и ты. Ты входишь, в воду. Чувствуешь, как она смачивает тебя, омывает от городской грязи и ты счастлив. Ты даже невесом. Ты так расслаблен, тебе больше ничего не надо. Ты обо всем забыл. Здесь, на этом клочке земли — Антон придвинулся ближе.

— Зачем ты это мне говоришь? — тихо и задумчиво спросила Света, не отводя взора от морского пейзажа. В ее голосе не было обиды. Была некая нейтральность.

— Здесь все не так. А я счастлив там, где все не так… где все по-другому. — тихо говорил Антон, проигнорировав Светкин вопрос.

«Здесь все не так, действительно. Здесь все по иному. Но Свете говорили, что где все не так, там плохо. Оказывается, все даже очень хорошо. Здесь нет ужасов, нет тех, кто сомневается в тебе. Здесь только природа и этот любимый голос».

Света повернулась лицом к Антону:

— Почему ты здесь? Тебе Алина сказала?

— Я сам знал, что ты здесь. — сказал он уверенно и посмотрел ей в глаза. — Мы же с тобой очень похожи. Я свободный человек, именно здесь. И ты сюда пришла именно поэтому. Освободиться, очиститься от всего, что тебя достало. Может и незаметно, но меня много чего сегодня взбесило. Я освобождаюсь…

Света помрачнела:

— Почему? — спросила она со скорбью в голосе. Почему все такие высокомерные, надменные, почему все делают преждевременные выводы?

Антон закивал головой и встал перед Светой, расставив руки в стороны:

— Они не знают. Они не знают, что есть место где их всегда ждут… Этот ветер, это солнце, эта вода — он уже почти восторженно кричал.

Света смотрела на него и думала, что это все не с ней, что ее парень сошел с катушек. Антон присел на корточки и положил Свете руку на плечо:

— Это все, чем мы с тобой любуемся ждет всех, чтобы очистить их от гнева, от грязных мыслей, возвысить, вразумить.

Света начала понимать суть. Как же одним движением мысли этот сумасбродный пацан, мог ей все объяснить:

— Люди стремятся перекинуть все внутреннее дерьмо на живое и выбирают, объектом живого людей — говорил он. — Им это удобнее. А некоторые выбирают это все. И освобождаются перекидывая все в воздух, не загрязняя при этом экологии.

Света положила Антону голову на плечо. Солнышко скрылось, оставив за собой вдали светлое небо. Уже очищенные белые облака плыли куда-то. Легкий ветерок играл со Светкиными волосами. В воздухе вилась мошкара, на которую двоим было наплевать.

— Ты прав. — сказала Света спокойным голосом. — Всем удобнее причинить людям боль. Загрязнить их сущность, потом им становится легче, а страдает невинный человек.

— Они просто не умеют ладить с природой. Можно молча сливать ей все шлаки, что у тебя накопились в душе — сказал Антон глядя на парусник вдали.

— Ты один меня понимаешь. — дотронулась до него Светка. — Сегодня я наслушалась в свой адрес от многих людей обидных вещей. Но я же чувствую, что я в здравом уме. И никто мне не верит. И никто не понимает.

— А ты не слушай их. Не слушай тех, кого не хочешь. Слушай себя! — он провел рукой по худенькой спинке Светы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика