Читаем Алчная лихорадка полностью

— Народ! — спросил Эд парочку голубков. — Каролина была одна, когда вы с Антоном пришли?

— Да, а что? — спросила Света, унося посуду.

— Я заметил, что Петров уж очень настаивал, чтобы мы вышли и оставили их одних.

— Кстати, Да! — согласилась Алина. — Но он и плакал искренне.

— Это точно он! — оживилась Света. Он больше всего возмущался, когда я рассказывала про все!

Артем тоже отнес поднос с едой и недоеденным чебуреком:

— Допустим, он! Зачем ему это все?

— Хочет заведующим стать. — уверенно заявляла Радина, гладя своего зайчика по голове.

— Для этого достаточно было только Аракчеева грохнуть — заметил Влад, который уже сидел за ноутбуком.

— И остальных надо убрать. Они же встанут на пути, как пить дать. Знаешь сколько кандидатов на место Аракчеева? — сказал Артемка.

— Очень интересно! — сказал Эд. Если там всех мочит Петров, значит тот, кто мочит нас, сейчас среди нас?

Радина опять завопила:

— А-а-а-а-а! Он здесь? Лучше скажите сразу, кто это! Пока я не умерла от страха.

— А не то ты умрешь и не узнаешь. Как обидно! — издевался Тоха.

— Вот прикольно! — развеселилась Алина. Этот монстр среди нас. Как думаешь Артем, кто это?

— Среди нас его нет! Я всем вам верю!

— У нас есть один не верующий во все это — сказал Эдик, указав на Владика. — Может ты монстр, Владик?

— Влад чуть не захлебнулся от смеха:

— Ну, вы ребят даете! Ладно, все разом сходите с катушек, чушь порете. А теперь я еще и крайний.

— Я, хоть и боюсь, но теперь я уверенна, что я не сошла с ума. У меня теперь есть поддержка. Мы раскроем это дело. Слушайте! Мне уже интересно!

Антон притормозил солнечное создание:

— Светик, как все уляжется, я обязательно куплю тебе фантастический боевичок, но сейчас не увлекайся, пожалуйста.

— Мне тоже весело стало. — Радина могла орать плакать и смеяться одновременно. — Артем, ты говоришь, что среди нас нет монстров. Обычно тот, кто говорит, им и является.

Артем тоже решил подзадорить обстановку. Все уже в душе понимали, что грядет трагедия, но что она с собой несет, никто не знал. Но пока они все живы, и надо было веселиться и шутить:

— Ладно, ребят. Нет смысла больше притворяться! — Артем злобно улыбнулся и растопырил руки. — Это я!!!

А-а-а-а-а! — хором заголосили Радина и Света — С ума сошел! — сказали они оправившись и примкнули к своим парням.

— Еще раз услышу этот крик! Милицию позову! — послышался базарный голос бабы Фроси.

Антон укоряющее посмотрел в сторону Темы:

— Темыч, ты переборщил влегкую — на что Эдик кивнул в знак согласия.

— Так с ними, так! — скандировал Владик у ноутбука.

— Извините. Хотел обстановку смягчить. Все немного нервничают — повиновался Тема.

Пойдем-те на улицу народ! Экзамен сорвался. Вы бы хоть зачетки обратно принесли — предложил Эдик.

— Пойдем-те за ними сходим — согласился Тема, — только правило одно! Держаться всем вместе, не ходить по одиночке.

— С нами такие надежные телохранители — улыбнулась Алина, гордой походкой, выходя за пределы столовой.

— Парни — радостно кричала Радина, — даже если монстры это вы, вы все-равно классные.

Последние вышли, целующиеся, Света и Антон.

Светка восхищалась с обращением к Артему:

— Мы такие молодцы. Глядя на мою компанию, мне снова хочется жить.

Артем гордо улыбается:

— Вот это мне нравиться. Если мы будем так настроены, не один монстр нас не возьмет.

— А давайте все в байк! Всемером — предложил Тоныч.

— Ой я же умру, это опасно — зажмурила глаза Светка.

— Не попробуешь, не узнаешь, я за! — дал добро Эд.

— Только наши зачетки все-таки заберем Ок? — опоясала шею пупсика шустрая Радинка.

— Мы еще пока студенты? Я и забыл. Влад закрыл ноутбук и с доброй улыбкой остряка, тоже унес свои объедки.

Они еще были студентами. Живыми, единственными и неповторимыми. Пока их непосредственные документы — зачетные книжки и студенческие билеты, не поразила гроза и они таинственно не исчезли, эти вздорные, веселые и дружные ребята, еще студенты.

Глава 28

В надежде, что зачетные книжки не последовала участь бедной Каролины Людвиговны, они вновь у злосчастной аудитории на первом этаже. Только дверь была закрыта.

— Надо взять ключ у кого-нибудь — сказал Артем.

— И заодно предупредить, чтобы держались вместе, как мы. — сказала Алина каким-то уже своим голосом. Девчонка ночью очень переменилась. Однако, Артем замечал, что она опять его сторонится или боится друзей, или не дает себе слабинку, как сегодня ночью.

Влад опять сверлил взглядом Алину. При этом ему не понравилась ее идея, рассказать все преподавателям:

— Не смейте им говорить. Не хватало, чтобы они подумали, у группы 5328 съехала крыша. — говорил он, волнуясь за статус группы.

— Они уж точно не подумают. — сказал Антон. — У них у самих тот же геморрой. Они еще поддержат нас, правда, Светлячок?

— Что-то мало народу — сказала Света, когда все поднимались на кафедру. — Может их уже нет никого, исчезли.

— Кстати! — остановился Артем. — Еще один интересный факт: Тот, кто это делает, желает, чтобы это видели. Света не случайно оказывалась рядом с Аракчеевым и Самоленко в этот момент.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика