Читаем Алхимик из Леоса полностью

— Как влезет, так и вылезет! — проговорила гневно Ласточка и послала в сторону демона знакомое ей огненное заклинание. Морда твари вспыхнула синим пламенем и с воем исчезла в проломе. Сквозь него стало видно кусочек луны.

— Ага, съел! — оживилась юная волшебница. Силы оставалось ещё на целую ватагу злых демонов. Именно теперь Сандрин ощутила сполна, как же здорово быть волшебницей. И защитницей.

Крис и Стангор оживились. Ещё бы, теперь у них на вооружении были не только дубина и топор, но и сила магии.

— Пусть эти курицы теперь попробуют сунуться. Не позволю! — заявила Ласточка.

В окне показалась морда ещё однго демона. Он достаточно живо протиснул морду в узкое окно, ёрзал, щёлкал зубами, алчный взгляд твари устремился на Сандрин.

Анна подскочила к стене под окном, дотронулась до неё ладонями. Окно уменьшилось в размерах, и голова твари застряла намертво в оконном проёме, закрывая собой лаз для других тварей. Чудище захрипело и издохло.

— Ну уж нет, сюда без спроса лезть нельзя! — назидательно сказала Анна трупу демона Он даже не возразил.

— Я тоже хочу демона поймать! — недовольно запищал Артур.

— Не переживай братик, успеешь, — успокоила Сандрин.

По лестнице застучали шпоры. Это отступали защитники с верхнего этажа. Демоны преследовали их по пятам. Воины отбивались. До каминного зала доносились звуки борьбы. Дверь в зал открылась, в неё ввалился уставший сэр Джек, весь перемазанный чёрной кровью, тяжело дыша и вытирая пот с лица. Джек убил немало демонов. Этот подозрительный ворчун орудовал мечом так же ловко, как и пером на пергаменте. За ним бежали ещё двое стражей. Рон по прозвищу Белая Гора и Мартин Барсук. Белая Гора волочил перебитую ногу, более молодой широконосый Барсук поддерживал товарища плечом и ругался так, что позавидовал бы даже самый пьяный кузнец в округе. Все они буквально вломились в зал. Белая гора упал на пол, хрипло дыша. Барсук тщетно пытался поднять его на ноги. Густобородый Стангор затворил за ними дверь на приготовленный ранее засов.

— Этих тварей много, как грязи. Мы не могли больше там оставаться! — пояснил Джек и устало опустился на лавку.

— Нужно помочь раненому, — приказала Анна слугам. — Живее…

— Верно мыслите, леди Анна, — одобрил Крис и помог водрузить раненого Рона на ближайшую лавку.

— Габриэлла, давай сюда всю воду, что сыщешь. Ронда, сними со стола скатерть. Артур, не мешай, — раздавала распоряжения маленькая хозяйка.

Служанки живо принялись исполнять поручения Анны, Сэр Джек косился на демона, застрявшего в окне. Из пасти твари капала пена. Артур незаметно потянулся к мечу сэра Джека. Мальчишке давно хотелось подержать прекрасное оружие сенешаля в руках. Няня Мирабель одёрнула Артура:

— Это не твой меч, Артур! Сколько раз тебе говорили, оружие не игрушка! — прошипела няня на мальчишку. Сандрин не переставая думала о том, как ей пробраться на верхний этаж вместе с сестрой. Странные звуки доносились отовсюду. Демоны гуляли по лестнице и верхнему этажу, где искали чем поживиться.

В дверь постучали. Открывать незванному гостю не спешили. Люди насторожились. Даже Габриэлла перестала икать. Стук стал сильнее и настойчивее.

— Может, посмотрим кто там? — предложил Стангор и приготовил топор.

— Какие вошпитанные, — пробубнил Мартин Барсук. Передние зубы у Барсука выбили в трактире, во время пьяной драки, поэтому он страшно шепелявил и брызгал слюной. — Гошпода демоны.

— Мы гостей не звали, — ворчал сенешаль Джек Матвин.

Теперь дверь заходила ходуном, раздалось сильное недовольное рычание.

— Кажется, демоны весьма оскорблены вашей бестактностью, сэр Джек, — пыталась пошутить леди Сандрин.

В дверь сильно били с другой стороны, засов прыгал и трещал.

— Проклятье, дверь не выдержит! — крикнул сенешаль Джек, вскочил с лавки и взялся за оружие. — Всем отойти подальше.

Гортанное рычание эхом разносилось по всему дому. Воины ждали. Садрин приготовила лук, который взяла у старины Криса и сосредоточилась, чтобы кинуть заклинание. Стангор Острый Топор играл своими выпуклыми, как бидоны молочника, бицепсами. Маленький лорд Артур щупал мышцы на своих тонких ручонках, с завистью посматривая на густобородого Стангора и его увесистый острый топор.

Стук, хруст, скрип разносились эхом по залу. Дверь зловеще скрипнула, слетела с петель, с гулом упала на каменный пол, чуть не придавив садовника Криса с дубиной в руках. Старый вояка, несмотря на хромоту и почтенный возраст, живо отпрыгнул в сторону. В дверях выросла чёрная фигура с когтистыми руками, растопыренными крыльями и красными огненными глазами.

— Здравствуйте, гости дорогие, — с сарказмом сказала Садрин и вскинула лук, но её опередил младший брат.

— Разойдись, — закричал Артур, пихнул няню Мирабель, высвободившись из её рук. Няня тщетно пыталась поймать мальчишку. Маленький граф бросился навстречу демону.

— Артур!!! — закричала Анна. — Остановись!

Мальчишка подпрыгнул к вывороченной двери, выпустил с ладони несколько искорок. Дверь подлетела, чтобы встать на место, но демон поймал её лапами и отшвырнул в сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ласточки улетают осенью

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика