— Вот какое дело, — продолжал тот же голос. — Я работаю на прокладке дороги, это к югу от Милвилла. А теперь на работу не попадешь. Может, денек-другой меня и не уволят, а уж больше подрядчик ждать не станет, и думать нечего. У него время считанное, сами понимаете: подрядился сделать к сроку, опоздал — за каждый лишний день плати неустойку. Ему рабочий на месте нужен. Может, день-два обождет, а там и другого наймет.
“I know all that,” said Higgy.
“I ain't the only one,” said the man, “There are a lot of other fellows who work out of town. I don't know about the rest of them, but I got to have my pay. I ain't got any backlog I can fall back on. What's going to happen to us if we can't get to our jobs and there isn't any pay cheque and no money in the bank?”
— Это я все знаю, — сказал Хигги.
— И я не один, — продолжал рабочий. — В Милвилле полно таких, кто работает на стороне. Не знаю, как другим, а мне без заработка не прожить. У меня никаких капиталов не отложено. А ежели на работу не доберешься, жалованья не получишь, сбережений ни гроша, — так что же это с нами будет?
“I was coming to that,” said Higgy. “I know exactly what your situation is. And the situations of a lot of other men. There isn't enough work in a little town like this for everyone who lives here, so a great many of our residents have work outside of town. And I know a lot of you haven't too much money and that you need your pay cheques. We hope this thing clears up soon enough that you can go back and your jobs will still be there.”
— Про это я и хотел сказать, — заявил Хигги. — Я знаю, положение у тебя трудное. И еще у многих. Милвилл — невелик городок, на всех работы не хватает, очень многим приходится зарабатывать на стороне. И я знаю, многие из вас еле дотягивают до получки, а больше вам жить не на что. Надеюсь, это дело скоро уладится, так что вы все вовремя вернетесь к работе и места никто не потеряет.
“But let me tell you this. Let me make a promise. If it doesn't clear up, there aren't any of you going to go hungry. There aren't any of you who are going to be turned out of your homes because you can't make your payments or can't manage to scrape the rent together. There won't nothing happen to you. A lot of people are going to be without jobs because of what has happened, but you'll be taken care of, every one of you. I am going to name a committee that will talk with the merchants and the bank and we'll arrange for a line of credit that will see you through. Anyone who needs a loan or credit can be sure of getting it.”
Но вот что я вам еще скажу. Даю вам слово: если это и не враз уладится, никому из вас не придется голодать. И никого не выгонят на улицу, если вы задолжаете за квартиру или не внесете в срок арендную плату. Ничего худого с вами не случится. Из-за этой чертовщины многие потеряют работу, но о вас позаботятся, ни одного человека не бросят на произвол судьбы. Я назначу особую комиссию для переговоров с торговцами и с банком, и мы установим такую систему кредита, чтоб вы могли просуществовать. Кому потребуется кредит или ссуда, тот ее получит, можете не сомневаться.
Higgy looked down at Daniel Willoughby, who was standing a step or two below him.
“Ain't that right, Dan?” he demanded.
Верно я говорю, Дэн?
И Хигги поглядел на Дэниела Виллоуби, который стоял там же на крыльце, ступенькой ниже.
“Yes,” said the banker. “Yes. Sure, it's quite all right. We'll do everything we can.”
But he didn't like it. You could see he didn't. It hurt him to say it was all right. Daniel liked security, good security, for each dollar he put out.
— Да, да, — сказал банкир. — Ну конечно, все правильно. Мы сделаем все, что только в наших силах.
Но обещание Хигги пришлось ему очень не по вкусу. Это сразу было видно. И согласился он скрепя сердце. Если уж Дэн выкладывает хоть один доллар, так будьте любезны, дайте ему залог, гарантию, надежное обеспечение!
“It's too early yet,” said Higgy, “to know what has happened to us. By tonight maybe we'll know a whole lot more about it. The main thing is to keep calm and not start going off halfcocked.
— Пока мы еще не знаем, что такое стряслось, — продолжал Хигги. — Но, может быть, уже сегодня вечером будем знать куда больше. Самое главное — сохранять спокойствие и не терять головы.
“I can't pretend to know what is going to happen. If this barrier stays in place, there'll be some difficulties. But as it stands right now, it's not entirely bad. Up until an hour or so ago, we were just a little village that wasn't too well known. There wasn't, I suppose, much reason that we should have been well known. But now we're getting publicity over the entire world. We're in the newspapers and on the radio and TV. I'd like Joe Evans to come up here and tell you all about it.”