Читаем Алпамыш полностью

Я тебе, мой друг, скажу — не умолчу, —


Посрамить твоих соперников хочу:


Твоего коня я на байгу помчу —


Недругам навеки жизнь я омрачу.


Если ты мне дал коня та косо, друг,


Дней чрез сорок пять сойдемся снова, друг!


Говорит тебе такое слово друг, —


Значит не горюй, не жди плохого, друг!..



Вот, наконец, и пустились в путь участники байги. Алпамыш остался один и грустно в шатер отправился. «Сорок пять дней, — думал он, — пройдут скоро. Караджан победителем вернется о байги — счастье привезет мне и Ай-Барчин». Так утешал он себя. А в это время сорок девушек Барчин во главе с Суксур в шатер пришли к нему, принесли блюда с вкусными яствами, да-стархан расстелили. Пришли они, а участники байги были уже далеко. Сказала Суксур Алпамышу такое слово;

— Осень подошла — поблекли все сады.


На деревья червь напал и съел плоды.


Разума лишусь я от такой беды, —


Горя моего к тебе ведут следы!


Весть ко мне сейчас недобрая дошла:


Плохи, бекиджан, увы, твои дела.


Слыхано то где и видано то где ж:


Витязь-конник стал по доброй воле пеш!


Иль ответом добрым сердце мне утешь,


Иль дурным ответом ты меня зарежь:


Правда ль, что калмык на Байчибара сел?


Чтоб он, тот калмык, не возвратился цел!


Ой, мой бекиджан, как ты душою слаб!


Я бы недругу коня не отдала б, —


Вырви ты его теперь из вражьих лап!


Глупости своей ты малодушный раб!


Разве оправдает дружбу тот калмык?


Верную ль сослужит службу тот калмык?


Как в чужой стране так поступаешь ты?


Встретил калмык

а

— и сразу таешь ты.


Горькую мою теперь послушай речь!


С калмык

а

ми ты еще не ведал встреч —


Как бы мне тебя от горя уберечь?


Ты крылатым был — теперь бескрыл, джигит.


Скакуном ты был, — лишился ты копыт.


Потеряв коня, натерпишься обид!


Преданно тебе служил твой Байчибар, —


Знай, пропал твой конь, твой боевой Чибар!..



Алпамыш, обидевшись на слова Суксур, так ей ответил:

— Каждый сам себе не бек ли, не тюря?


Разуму уму меня ты учишь зря.


Слишком ты дерзка, со мною говоря.


Мой тебе совет, красавица, сперва


Знай, с кем говоришь, и выбирай слова!



Когда Алпамыш покончил с едой, сорок девушек Барчин снова обратились к нему, такое слово сказав:

— Алая на ней кармаза,


Разума лишают глаза,


Гибок ее стан, как лоза,


Нам ее приказы — гроза.


Так нам приказала Барчин:


«Пусть он к нам придет, — говорит, —


Юный тот красавец-джигит.


Сердцем он моим не забыт,


Лучший среди лучших мужчин».


Сорок мы прислужниц Барчин,


Знаем мы обычай и чин:


Шаха вы конгратского сын, —


Будем вам служить, господин!


Нет вам для отказа причин,


Путь у вас теперь лишь один, —


К счастью этот путь приведет!


Молнией блистает Барчин,


Видеть вас мечтает Барчин,


Речь ее сладка, словно мед.


Розам в цветнике расцветать,


Розам ее кудри подстать.


Велено нам так передать:


Будет вас красавица ждать, —


Хочет вас Барчин испытать.


Если улыбнется она,


Горе не оставит пятна.


Радостей вам чаша дана, —


Чашу надо выпить до дна!


Раз вы не калмык, а узбек, —


Старый вам обычай знаком:


Должен молодой человек


Милую проведать тайком…



Выслушав слово девушек Ай-Барчин, отвечает им Алпамыш таким словом:

— Я бы к ней пошел, — пойти тайком боюсь;


Встречи с Байсары, со стариком боюсь;


Люди засмеют меня кругом, боюсь…


Я бы к ней пошел, пойти тайком боюсь!


Вы меня на путь сбиваете худой, —


Я не соблазнюсь опасною мечтой,


Завлекать меня зачем на путь худой?


Если бы пошел путем соблазна я,


Как я в дом проникну к дяде моему?


Челяди не счесть в богатом том дому.


Дочь, как драгоценность там алмазная, —


Лишь мечтать о ней могу заглазно я.


Пусть же все своим проходит чередом,


Первенство в байге решается судом, —


Кто возьмет Барчин, — тот и войдет к ней в дом, —


Крадучись, к невесте нашей не пойдем!



Так Алпамыш сказал, а сорок девушек Барчин, все свое твердят: — «Посещать невесту тайком — наш старинный обряд. Таков обычай дедов и прадедов. Так у узбеков испокон веков велось, — и ты поступай по примеру прочих». [22]Не устоял Алпамыш, согласился наконец.

Пес ступить боится на тигриный след,


Только в Алпамыше больше страха нет, —


Слишком был заманчив девушек совет.


Думает: «Соблазна мне не превозмочь, —


Дядину, пожалуй, навещу я дочь».


Колебанья-страхи он отринул прочь.


Девушек послушав, с ними вместе он


Вышел — и, как сокол, шел к невесте он,


Мыслью о свиданьи с милой окрылен.


Весело, скрываясь по саям, идут,


Девушки с ним бойкий разговор ведут:


— Вы так робки в самом деле? — говорят. —


Так на месте б и сидели? — говорят, —


Сорок нас, а еле-еле, — говорят, —


Соблазнить мы вас сумели! — говорят. —


Барчин-ай от колыбели, — говорят, —


Вам назначена. Ужели, — говорят, —


Вы бы счастье проглядели?! — говорят…


Разговор такой с ним девушки ведут,


Осторожно к дому Байсары ведут, —


Затемно приходят к бархатной юрте.


Барчин-ай сидит, скучая в темноте.


С места встала, гостю чинно поклонясь,


Сорока подружек-девушек смутясь.


Девушки их сводят, весело смеясь, —


Медлит Алпамыш, к ней подойти боясь,


За руки берет красавицу потом,


Девушки поют им здравицу потом,


Девушки стоят на страже во дворе.


Ночь провел Хаким в беседе на ковре,


Нехотя уйдя обратно на заре…


С этих пор, едва опустит вечер тень,


Девушки за ним приходят, что ни день,


А ему к Барчин тайком ходить не лень…



Перейти на страницу:

Похожие книги