Читаем Амфитрион полностью

Успехи цену жизни означает.

Я не могу так рисковать. Отложим

Все это на потом. А ты, друг Созий,

Постереги ворота.

СОЗИЙ

Я готов

(Засыпает.)

АМФИТРИОН

Прошу, Юпитер, чудо соверши,

Мне в бухту затемно добраться нужно,

Спаси меня, молю.

Появляется Юпитер в маске Амфитриона.

ЮПИТЕР

Да будет так.

Амфитрион уходит. На крыше появляется Алкмена.

АЛКМЕНА

За что, Амфитрион? Как тяжелы

Твои упреки, брань и поношенья,

Когда душа доверчиво открыта

Навстречу благодарности. Больней

Удар тому, кто терпит без вины.

Будь я виновна, я б не так страдала.

(Замечает Юпитера.)

Вернулся. Есть еще надежда. Нет!

Он вел себя ужасно. А теперь

Он будет долго дуться, не прощая

Мне оскорблений тех, что сам нанес.

ЮПИТЕР

О ты, что мной любима, как никто.

Прости меня.

АЛКМЕНА

Простить? Нет, никогда.

ЮПИТЕР

Быть может, облегчит вину признанье?

Люблю тебя. Люблю со всею силой.

Настолько совершенна ты, что просто

Нельзя любить, как ты того достойна.

АЛКМЕНА

Тебя я ненавижу. Уходи!

ЮПИТЕР

Нет, я совсем не то хотел сказать.

Когда сегодня ночью мы с тобой

Изнемогали в сладостной истоме,

И снова нарастала в нас волна

Того неукротимого желанья,

Что счастьем мир способно захлестнуть,

И ты лежала рядом, вся мерцая

В сиянии светильника, и тени

Тебя одели в черные чулки,

Была ты совершенна, как богини,

Когда они, в полдневном зное млея,

Вкушают все блаженство забытья.

И ты тогда сказала, что меня

Так любишь ты, что никакое время

Любви той не расплавит. Это ложь?

АЛКМЕНА

Нет, правда. Я того тебя любила.

ЮПИТЕР

Да, верю. Я любовник твой, не муж.

Его, а не меня ты ненавидишь.

АЛКМЕНА

Какую власть он надо мной имеет!

За ночь одну себя заставил он

Так полюбить и так возненавидеть,

Что ненавидеть я уж не могу.

До глубины души, Амфитрион,

Ты оскорбил меня совсем напрасно.

Такое женщина простить не в силах.

Но попытаюсь я тебе вернуть

Хоть уваженье, если уж не склонность.

Скажи мне, что вину твою смягчит?

ЮПИТЕР

Моя любовь мне служит извиненьем.

АЛКМЕНА

А что по делу скажешь?

ЮПИТЕР

По какому?

АЛКМЕНА

Ты причинил мне боль.

ЮПИТЕР

Я — боль — тебе?

АЛКМЕНА

Да! Почему? Причины объясни.

ЮПИТЕР

Причина здесь одна: тебя люблю я.

Так дерево, что диким медом полно,

В коре одну лишь сладость ощущает

И ничего иного не таит.

АЛКМЕНА

Поближе к делу.

ЮПИТЕР

Я тебя люблю.

АЛКМЕНА

Прошу тебя, по делу говори.

ЮПИТЕР

Не время заниматься пустяками.

Хочу тебя любить.

АЛКМЕНА

Ты так спешишь.,

Чтобы скорее с этим всем покончить?

Есть поважнее у тебя дела?

ЮПИТЕР

Да, я спешу. Меня торопит смерть.

Жизнь коротка. В ее сосуде малом

Для глупостей не остается места.

АЛКМЕНА

Должна вслепую я тебя прощать?

ЮПИТЕР

О, перестань, я сцен не выношу.

Любить должна ты, вовсе не прощать.

Лишь несколько часов любви коротких,

Что человека делают великим,

Способны оправдать существованье

Всего людского рода. Не теряй их.

Любовь, которой нет, страшнее боли.

Так краток срок. Так редки потрясенья.

О, не бранись, сойди, впусти меня.

АЛКМЕНА (про себя).

Нет, вопреки всему — рассудку, зренью,

Мужчина этот — не Амфитрион.

Но кто же он тогда? Во всем на мужа

Походит он и не похож ни в чем.

Он бог. Прекрасно. Требуют мужья,

Чтоб мы к ним относились как к богам.

Так, может, и не стоит мелочиться,

Когда раз в жизни к ним приходит бог

И хочет, чтоб его сочли за мужа.

ЮПИТЕР

Еще ты медлишь?

АЛКМЕНА

Нет.

ЮПИТЕР

Тогда не медли.

Алкмена спускается с крыши.

Ночь! Ночь, явись! То мой тебе приказ.

Перед тобой теперь одна задача:

Помочь двум существам найти друг друга.

Ночь возвращается, колышется, как бы говоря нет, уходит.

Что, не желаешь, физика заела?

Забыла ты, что правила сухие,

К которым ты отчаянно взываешь,

Тебе даны мной заимообразно,

Поскольку у меня охоты нет

Возиться с каждым атомом отдельно.

Поберегись! Не то рогатый месяц,

И иней, и туман, и непогоду

Я просто уберу — с тобою вместе.

Я нечто лучшее могу создать.

Как раз теперь в таком я настроенье,

Что чувствую прилив великих сил,

Производить хочу я и творить.

И если нас, Алкмену и меня,

Огонь страстей расплавит в нечто третье,

То в точке той, где плавится любовь,

Зажатая в столь малое пространство,

Сосредоточится такая мощь

И стиснется энергия такая,

Что взрыв произойдет, способный в миг

Создать миры иные.

Я что сказал? Явись! Мой страшен гнев.

Ночь спускается очень медленно, бушующая и мрачная.

Не бушевать!

Ночь успокаивается.

Синей! Еще синей!

Ночь становится прекрасной.

И быстро! Я тебе!

Выходит Алкмена.

Алкмена!

Творится что-то страшное со мной,

Любви безмерность отвергает форму,

Которую себе я навязал,

И требует собой быть до конца.

Вот-вот оно случится. Это тело

Амфитриона… Втиснулся в него я,

Чтобы могла ты воспринять меня…

(И вообще, зачем должны вселяться

Мы каждый раз в каких-то жалких кукол?)

Сейчас оно не выдержит напора

Божественного естества… Алкмена!

Себя наружу вышвырнуть я должен

Из тесной оболочки искажений.

Их вытерпеть не в силах даже бог.

Эй, Ночь! На помощь! Помоги мне, Ночь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное / Биографии и Мемуары