Среди покупателей и продавцов можно было увидеть вооружённых злыдней, посланников Пуста, шнырявших в толпе и внимательно разглядывающих товары. Другие злыдни, охранники, стояли на перекрёстках дорожек и крышах склепов и следили за порядком. Иногда им приходилось тыкать своими пиками особенно увлёкшихся торгами этворов, которые в азарте переговоров начинали браниться или вообще драться.
Но в целом атмосфера на ярмарке была довольно дружелюбная. Хоть и шумно было, но этого и следовало ожидать при такой толкучке.
Уна шла рядом с Рысем, плотно прижимаясь к нему. Его сильный хвост прикрывал её, отгораживая веером перьев от любопытных зевак. Рысь зорко смотрел по сторонам, стараясь выбирать наиболее безопасный для них путь, при этом не забывал спрашивать у торговцев, нет ли у них в продаже шапок-невидимок.
Уна плотно укуталась в свой мусорный пакет, накинутый на неё как плащ с капюшоном, и осторожно рассматривала через небольшое отверстие в нём происходящее вокруг.
Ей было жутко интересно, хотя и немного страшно.
Она впервые в жизни видела столько диковинных, скорее даже сказочных существ, каких и не в каждом фильме-то можно было увидеть. Некоторые из них выглядели отталкивающе, зато другие были такими милашками, что Уне трудно было удержаться, чтобы не подбежать к ним и не начать сюсюкать.
Но воздух здесь был просто ужасным!
Все эти существа отвратительно пахли, и Уне приходилось одной рукой придерживать свой плащ, а другой плотно закрывать нос, чтобы не задохнуться. При этом ещё нужно было нести тяжёлый пакет с грибами на согнутой руке, отчего та быстро затекала.
– Что же здесь так воняет? – жаловалась она Рысю.
– Вонь отгоняет людей, – отвечал тот. – И это хорошо. Никто не будет ожидать тебя здесь.
Он остановился у одной из могил.
– Шапки-невидимки? Есть? Нет?
Слюнявый этвор, больше напоминавший сиреневый пень с глазами, недовольно фыркнул:
– Т-т-ты не вись, чем-ма тогуюсь я-сь?
Уна осторожно глянула на «прилавок» и поморщилась. На могиле были расставлены банки с пиявками и червяками, копошившимися в них.
– А скажите, пожалуйста-препожалуйста, – поинтересовался у продавца ушастый пупырчатый этвор с крупными квадратными зубами. – Что вы такого хотите за ваших чудесных пиявочек?
– А чавось у т-т-тебясь ес-сь? – прошипел слюнявый.
Уна не расслышала ответа пупырчатого. Рысь отвлёкся на другого продавца и увлёк её за собой. Они прошли мимо синеносого этвора, машущего над собой газетным обрывком, скрученным в трубочку.
– Газекты! Газекты! Свенжие газекты! – кричал он.
Перед ним покрытая шерстью зубастая бестия раздавала трём своим отпрыскам только что купленные ею газеты, которые те уплетали, похрюкивая от удовольствия.
Следующий продавец был рослым, выше Уны на голову. Всё его тело было покрыто длинными шевелящимися отростками. Это был
Носочечник разложил на могиле десятки разноцветных носков, ни один из которых не был парным, и зычно кричал:
– Нофки, нофотьки! Для тебя и дофьки. Финие, феёные! Белые и тённые.
– А шапки-невидимки? – спросил Рысь.
Носочечник покачал головой:
– Тока нофки. И нофотьки.
У другой могилы крупная дама в платье, скроенном из занавесок для ванной, с пухлыми, жилистыми губами до ушей и узкими, глубоко посаженными глазками, примеряла абажур с висюльками, который никак не садился на её голову с роговидными выступами.
Вокруг неё скакал пучеглазый продавец, поднося к её лицу обломок компакт-диска. Уна видела в его отражении расплывающуюся физиономию покупательницы. Та щурилась и никак не могла рассмотреть себя. Она неуверенно поворачивала голову то в одну сторону, то в другую.
– Пр-р-р-р-ек-р-р-р-ася. Пр-р-р-р-оса чудадеся! – Глаза продавца вращались в разные стороны от возбуждения.
Покупательница повернулась к подошедшему к прилавку Рысю.
– А? Како? – Она тряхнула головой, и висюльки на абажуре задёргались.
– Сногсшибательно, – ответил Рысь, не задерживая свой взгляд на ней. – Нужны шапки-невидимки, – сказал он продавцу.
– Неся, – замотал головой тот. – Никогдася не бывася. – И продавец вернулся к разговору со своей покупательницей: – Эт-та шляп-па пр-р-р-р-оса для вас-са!
– А где их взять? – не совсем вежливо спросил продавца Рысь.
– А я-ся окудася знася? – недовольно отозвался продавец, рассерженный тем, что его так бесцеремонно прервали во время важного дела.
Он тут же отвернулся к покупательнице.
Уна и Рысь двинулись дальше.
На другой могиле длинноносый этвор с восьмью короткими руками по бокам вытянутого тела торговал травами и настойками. Он разговаривал с покупателем, шерстистым приземистым человечком с бородой из веток.
– Ента есть трава-слепота. Есля отвар из ентой травы ты брызнешь вокруг своейной норы, никто нору твоюйную не увидит. А ента, – показал он на другой пучок, – есть трава-мразота. Брызни ей – и человеки за двадцать шагов к твоейной норе не подойдут. Воняет сильно мерзко для них! Мы её тута мно-о-о-ога брызгаем.
Продавец достал склянку и поднёс к носу покупателя:
– Понюхни!
Шерстистый человечек поднёс нос к склянке.