Читаем Английские грамматические структуры. Как не ошибиться в выборе полностью

«Можешь не оставаться, если не хочешь». Разница меж-

ду этими предложениями чисто структурная.

138

Задание 328

дание 32

32

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 I told her she didn’t need to worry.

2 I told her she needn’t worry.

Как и в предыдущем случае, разница здесь чисто

структурная. Оба предложения означают одно и то же:

«Я сказал ей, что ей незачем волноваться».

Задание 329

дание 32

32

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 She needn’t have gone.

2 She didn’t need to go.

Оба английских предложения можно перевести на рус-

ский язык как «Ей не надо было уходить», но тем не ме-

нее они отличаются по смыслу. Первое предложение

предполагает, что она все же ушла (хотя ее никто не гнал

или в ее уходе не было необходимости). Второе пред-

ложение не говорит нам, ушла она или осталась. В нем

лишь говорится, что ей необязательно было уходить.

Задание 330

дание 330

33

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 We have already wasted half an hour.

2 We have already wasted a half hour.

Разница между этими предложениями лишь структур-

ная. По смыслу они не отличаются. В обоих говорится

о том, что мы уже потеряли полчаса.

139

Задание 331

дание 331

33

O скольких студентах идет речь в каждом из следу-

ющих случаев?

1

1 Neither student knew the right answer.

2

2 Neither of the students knew the right answer.

В обоих случаях речь идет о двух студентах.

Задание 332

дание 332

33

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 It was just an everyday talk.

2

2 h

ey talk about it every day.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится: «Это был просто разговор

на бытовые темы», во втором — «Они говорят об этом

каждый день».

Задание 333

дание 333

33

Если вы успешно справились с предыдущим задани-

ем, то и с этим заданием справитесь легко. Взгляни-

те на следующие предложения и скажите, означают

ли они одно и то же.

1

1 It was just an everyday dress.

2

2 She was wearing that dress every day.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится: «Это было будничное, не-

нарядное платье» (таких платьев у нее могло быть не-

сколько), во втором — «Она носила это платье каждый

день», то есть, по всей видимости, другого платья у нее

не было.

140

Задание 334

дание 334

33

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 She was anxious about her new jewels.

2 She was anxious to have new jewels.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится, что некая дама беспоко-

илась из-за своих новых драгоценностей, например

волновалась, как бы их не украли, во втором — о том, что она очень хотела иметь новые драгоценности.

Anxious — это не только «беспокоящийся» (worried), но и «сильно желающий чего-либо» (eager for sth). По-

нять, какое из двух значений имеется в виду, часто по-

могает разница в структуре предложения, как в дан-

ном случае.

Задание 335

дание 335

33

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

He was anxious about his promotion (продвиже-

ние по службе).

2 He was anxious for promotion.

В этих предложениях речь идет о разных вещах.

В первом предложении говорится, что он беспокоил-

ся из-за своего продвижения по службе, к примеру не

был уверен, что его очередной раз не обойдут, во вто-

ром — о том, что он очень желал получить повыше-

ние по службе. Здесь, как и в предыдущем упражне-

нии, понять смысл неоднозначного anxious помогает

разница в структуре предложения, а именно разные

предлоги.

Однако, случается, что структурной подсказки нет,

и тогда такое предложение можно интерпретировать

двояко. Так, один молодой человек рассказывает, что, когда он, поступив в колледж, уезжал из дому, его отец

141

спросил его: “Are you anxious?”, на что юноша ответил:

“Anxious eager, not anxious worried”. — «Я, скорее, ис-

пытываю нетерпение, чем беспокойство». Впрочем,

оба чувства можно испытывать одновременно. Мож-

но страстно желать чего-либо и одновременно испы-

тывать некоторую нервозность: как оно все обернет-

ся? Для таких случаев anxious — самое подходящее

слово.

Задание 336

дание 336

33

Перейти на страницу:

Похожие книги