Читаем Английские грамматические структуры. Как не ошибиться в выборе полностью

В каком из следующих случаев будет уместен ответ

“My name is Stewart”?

1

1 Who are you?

2

2 What are you?

Такой ответ уместен лишь в первом случае. Во втором

случае спрашивающего интересует не имя, а род заня-

тий собеседника или кто он по своей сути. “What am I —

a man or a mouse?” — спрашивает, к примеру, мышонок

Стюарт Литтл в одноименном мультфильме.

Задание 337

дание 337

33

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 h

e teacher decided to share the news with his

pupils before he started the lesson.

2

2 h

e teacher decided to share the news with his

pupils before starting the lesson.

В этих предложениях говорится об одном и том же,

а именно о том, что учитель решил поделиться с уче-

никами какой-то новостью, прежде чем приступить

к уроку. Разница между этими предложениями чисто

структурная: в первом случае before — союз, вводящий

придаточное предложение, во втором — предлог пе-

ред отглагольным существительным.

142

Задание 338

дание 338

33

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 It is necessary that we all be there.

2 It is necessary that we all should be there.

В этих предложениях говорится об одном и том же,

а именно о том, что всем нам следует быть там.

Задание 339

дание 339

33

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-

ми двумя предложениями или они означают одно

и то же?

1 My advice is that you see a doctor.

2 My advice is that you should see a doctor.

Эти два предложения синонимичны. Оба содержат со-

вет сходить к врачу. Как и в предыдущем случае, мо-

дальный глагол should, придающий предложению зна-

чение совета, является факультативным: из главного

предложения уже понятно, что речь идет о совете, по-

этому дополнительного указания на это не требуется.

Задание 340

дание 340

34

4

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-

ми двумя предложениями или они означают одно

и то же?

1 She recommended that the trip should be postponed.

2 She recommended that the trip be postponed.

Эти два предложения синонимичны. Модальный глагол

should можно опустить: он лишь дублирует значение,

уже содержащееся в глаголе recommend. «Она посове-

товала перенести поездку на более поздний срок», —

говорится в обоих предложениях.

143

Задание 341

дание 341

34

4

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 Everyone was saved.

2

2

All but one were saved.

В этих предложениях говорится о разных вещах. В пер-

вом случае были спасены все без исключения, во вто-

ром — все, кроме одного человека. But здесь выступа-

ет синонимом except.

Задание 342

дание 342

34

4

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 He was all but dead when we found him.

2

2 He was anything but dead when we found him.

Эти предложения не просто отличаются, они прямо

противоположны по смыслу. Первое предложение оз-

начает: «Он был едва жив, когда мы его нашли», в то

время как во втором говорится: «Когда мы его нашли, он был живехонек».

Hey, wait!

144

Задание 343

дание 343

34

4

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 My father was not at all pleased when he heard my story.

2 My father was anything but pleased when he heard my story.

Эти предложения означают практически одно и то же,

а именно: «Мой отец был очень недоволен, когда услы-

шал мою историю (мой рассказ)».

Задание 344

дание 344

34

4

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 I knew no one there but John.

2 I knew no one there but John did.

В этих предложениях говорится о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Я никого там не знал,

кроме Джона», а второе — «Я никого там не знал, зато

Джон знал».

Задание 345

дание 345

34

4

Закончите словами but I didn’t то из предложений,где такая концовка более уместна.

1 I could dissuade (разубедить) him … .

2 I was able to dissuade him … .

Такая концовка уместна лишь в первом случае: «Я мог

его разубедить, но не стал этого делать». Could do оз-

Перейти на страницу:

Похожие книги