Читаем Английский язык с Л. Ф. Баумом - Волшебник страны Оз полностью

She bade her friends good-bye (она попрощалась со своими друзьями; to bid good-bye — желать всего хорошего), and again started along the road of yellow brick (и вновь отправилась в путь по дороге из желтого кирпича). When she had gone several miles she thought she would stop to rest (после того как она прошла несколько миль, она подумала, что остановится, чтобы отдохнуть), and so climbed to the top of the fence beside the road and sat down (для чего /она/ взобралась на верх забора = на забор и уселась /на нем/). There was a great cornfield beyond the fence (за оградой /расстилалось/ большое кукурузное поле; cornfield — поле, нива; амер. кукурузное поле

), and not far away she saw a Scarecrow placed high on a pole (а неподалеку она увидела Пугало = Страшилу, размещенного = который стоял высоко на шесте; to place — помещать, размещать) to keep the birds from the ripe corn (чтобы отгонять птиц от спелой кукурузы).

Dorothy leaned her chin upon her hand (Дороти оперлась подбородком о руку; to lean — наклонять, нагибать; прислоняться, опираться

) and gazed thoughtfully at the Scarecrow (и уставилась задумчиво на Страшилу; to gaze — пристально глядеть; уставиться). Its head was a small sack stuffed with straw (его голова представляла собой небольшой мешок, набитый соломой; stuff — материя; набивка, наполнитель; to stuff — набивать, напихивать), with eyes, nose, and mouth painted on it to represent a face (с нарисованными на нем глазами, носом и ртом, которые представляли /его/ лицо; to represent — быть изображением, представлять; означать, символизировать).

An old, pointed blue hat

(cтарая, остроконечная синяя шляпа), that had belonged to some Munchkin (которая /ранее/ принадлежала какому-нибудь Манчкину = кому-то из манчкинов), was perched on his head (возвышалась на его голове; perch — насест, жердочка /для птиц/; to perch — сажать на насест; perched — посаженный, помещенный высоко), and the rest of the figure was a blue suit of clothes (остальным /одеянием/ фигуры был синий мужской костюм; rest — остаток, остальная часть; suit of clothes — мужской костюм), worn and faded (изношенный и выцветший; to wear — носить /одежду/; to fade — выцветать, выгорать на солнце), which had also been stuffed with straw
(который также был набит соломой).


climb [klaɪm], cornfield [ˈkɔːnfiːld], scarecrow [ˈskeəkrəʊ], thoughtfully [ˈθɔːtfəlɪ], straw [strɔː], represent [ˌreprɪ’zent], figure [ˈfɪɡə], suit [sjuːt]


She bade her friends good-bye, and again started along the road of yellow brick. When she had gone several miles she thought she would stop to rest, and so climbed to the top of the fence beside the road and sat down. There was a great cornfield beyond the fence, and not far away she saw a Scarecrow, placed high on a pole to keep the birds from the ripe corn.

Dorothy leaned her chin upon her hand and gazed thoughtfully at the Scarecrow. Its head was a small sack stuffed with straw, with eyes, nose, and mouth painted on it to represent a face.

An old, pointed blue hat, that had belonged to some Munchkin, was perched on his head, and the rest of the figure was a blue suit of clothes, worn and faded, which had also been stuffed with straw.


Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Поэтика Ф. М. Достоевского: опыт интерпретации
Поэтика Ф. М. Достоевского: опыт интерпретации

Книга Н. Ю. Тяпугиной представляет собой нетривиальную попытку расширить методологическую базу традиционных историко-литературных исследований. Она посвящена сложной и неизменно актуальной проблеме интерпретации произведений Ф. М. Достоевского. Автору удалось существенно дополнить, а порой и заново переосмыслить содержание ряда произведений писателя. Н. Ю. Тяпугина мастерски анализирует как художественные тексты раннего периода («Господин Прохарчин», «Хозяйка»), так и произведения зрелого писателя. Особый акцент сделан на поэтике романа «Идиот».Адресована студентам и аспирантам-филологам, преподавателям-словесникам, всем, кто интересуется русской литературой и творчеством Ф. М. Достоевского.

Наталия Ю. Тяпугина

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука