Читаем Английский с О. Генри. Благородный жулик полностью

“We went inside (мы вошли в дом; inside – внутрь, внутри). The room looked like a Broadway stockbroker’s (комната походила на /кабинет/ бродвейского маклера; Broadway – Бродвей: «широкая дорога» /улица в Нью-Йорке, на которой расположены театры, увеселительные заведения и т. д./; stockbroker – биржевой маклер, брокер /агент, торгующий ценными бумагами на бирже по поручению своих клиентов/; stock – запас; ассортимент /товаров/; акции; ценные бумаги; broker – брокер, маклер, посредник)

– light oak desks, two ’phones (светлые дубовые столы, два телефона; light – светлый, светлого цвета; oak – дуб; древесина дубы; дубовый; desk – письменный, рабочий стол; ’phones = telephones), Spanish leather upholstered chairs and couches (обитые кордовской цветной кожей: «испанской кожей» кресла и кушетки; chair – стул; кресло; couch – диван, тахта, кушетка), oil paintings in gilt frames a foot deep
(написанные маслом картины в позолоченных рамах в фут шириной; oil – масло /обычно растительное или минеральное/; масло, масляная краска; картина, написанная маслом; painting – живопись; картина; to paint – рисовать, писать красками; красить; foot – ступня; фут /мера длины = 30,48 см/; deep – глубокий; глубиной в; широкий) and a ticker hitting off the news in one corner (а в одном углу тикер отстукивает новости; ticker – маятник; /фин./ тикер /телеграфный аппарат, автоматически печатающий на ленте последние биржевые новости/; to tick – тикать; отстукивать; to hit off – точно изобразить немногими штрихами; копировать; to hit – ударять/ся/; /фин./ поймать котировку; news – новость, новости, известия; new – новый).

“ ‘Hello, hello!’ says this funny farmer (алло, алло! – говорит этот странный фермер;

funny – смешной, забавный; странный, непонятный). ‘Is that the Regent Theatre (это Риджент-театр; regent – регент)? Yes; this is Plunkett, of Woodbine Centre (да, это = говорит
Планкетт из /имения/ «Жимолостная поляна»; wood – лес; bine – побег, плеть; стебель ползучего растения; centre – центр, середина; средоточие; центр, очаг). Reserve four orchestra seats for Friday evening – my usual ones (оставьте мне четыре места в первом ряду на вечер пятницы – мои обычные; to reserve – откладывать, запасать; резервировать, бронировать; orchestra seat – /амер./ место рядом со сценой, оркестром; seat – место /для сидения/; стул, скамья, кресло). Yes; Friday – good-bye (да, на пятницу; до свидания).’


Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука