neural computer
– нейрокомпьютер, НК # цифровая и/или аналоговая компьютерная система, базирующаяся на нейронной сети и исполняющая нейросетевые алгоритмы. Программой для нейрокомпьютера, определяющей его поведение, является набор коэффициентов (весов) дуг нейросети, который может динамически меняться в ходе обучения и работы нейрокомпьютера. Каждый нейрокомпьютер, в зависимости от числа узлов, реализованных в них функций и топологии сети, рассчитан на решение определённого класса задач, что отличает его от обычных компьютеров. Для того чтобы НК решал требуемую задачу, его нейросеть (НС) нужно предварительно обучить на примерах. Обучение заключается в настройке коэффициентов дуг нейросети на набор входных образов и соответствующих этим образам эталонных значений. Быстродействие нейрокомпьютера определяется числом переключений в секунду – шагов работы нейросети, связанных с одновременным вычислением значений во всех её узлах. Термин предложил профессорnatural language interface
(neural controller
– нейроконтроллер # контроллер, в архитектуре которого используются нейронные сети (см. такжеneural decoding
– нейронное декодирование, декодирование сигналов [биологических] нейронов – см.neural interface
(neural machine translation
(NMT) – нейронный машинный перевод, нейронный МП; нейросетевой машинный перевод, НМП, нейросетевой МП; машинный перевод с помощью нейронных сетей (нейросетей) # разновидность машинного перевода (МП) с одного естественного языка на другой, представляющая сочетание статистического машинного перевода с переранжированием с помощью двунаправленной рекуррентной нейронной сети, возможно с использованием методов и средств искусственного интеллекта (ИИ). Эта технология МП появилась в 2015 году и стала стремительно развиваться благодаря таким факторам, как снижение стоимости вычислительных мощностей, необходимых для построения и использования нейросетевых моделей; появление нейросетевых библиотек, реализующих эффективные алгоритмы машинного обучения (МО); создание специализированных аппаратных средств; рост количества текстов (официальных документов, онлайн-публикаций и т. п. в различных цифровых форматах), требующих оперативного перевода на те или иные языки, и т. д. Обеспечивает лучшее качество перевода, чем системы