Читаем Антарес полностью

— И я тоже. Вначале посыльный сообщил что-то министру Хэливеру, тот пошептался с королем, король позвал королеву, и все трое ушли, правда, пришли новые посыльные. Они ходили от стола к столу, говорили что-то офицерам и дворянам, те быстро извинялись и уходили. Все это произошло за пять минут, и сразу создалась напряженная атмосфера.

— Когда, говорите, это случилось?

— Двадцать минут назад. Мы с Карлом вышли через боковую дверь и отправились искать вас.

Дрейк подошел к видеофону, включил его и вызвал дворцового оператора. На экране появилась милая девушка.

— Здравствуйте, командир Дрейк. Чем могу помочь?

— Свяжите меня с моим кораблем.

— К сожалению, сэр, все орбитальные линии заняты. Я могу включить вас в список ожидающих и позвонить, когда освободится линия.

— Не надо. Дайте мне связь с кораблем!

— Простите, сэр, все линии заняты.

— Что же делать? — спросила Бетани, когда Дрейк выключил видеофон.

— Вызывать корабль.

Командир достал из кармана кителя портативный коммуникатор с эмблемой Альтанского космического флота. Такой прибор был у каждого члена альтанской делегации, но сандарцы попросили не использовать его под предлогом того, что его сигналы могут повлиять на управление автоматической техникой.

Дрейк набрал код для чрезвычайных ситуаций, и на экране коммуникатора появилось хмурое лицо Бэлы Мартсона.

— Командир! А я уж думал послать за вами пехотинцев.

— Что у вас происходит, первый?

— Примерно полчаса назад наши приборы засекли множественные орудийные разряды в точке перехода Айзер — Напье. Мы думали, что идет проверка боеготовности, пока крепости не начали взрываться.

— Взорвалась крепость?

— И не одна, сэр, — противник хорошо защищен и вооружен. Но постепенно все успокоилось, последние пятнадцать минут мы наблюдаем пламя двигателей около дюжины кораблей, они уходят от точки перехода на большом ускорении. Кто бы они ни были, они, кажется, решили рассеяться!

— Как полагаете, чьи это корабли?

— Не альтанские и не сандарские.

— Пришельцев?

— Я за это ручаюсь.

— Доложите состояние «Дискавери», мистер Мартсон.

— Мы готовы покинуть орбиту, как только делегации вернутся на борт, сэр. Командир Фаллан докладывает с «Александрии» то же самое. На «Дискавери» начата проверка всего оборудования с особенным упором на двигатели и оружие. Если главный инженер успел что-то разобрать, то теперь собирает.

— Отлично!

— Когда ждать вас на борт, командир?

— Дайте мне время выяснить, что происходит, Бэла. Через час я вам перезвоню.

— Конечно, сэр.

— Пока продолжайте профилактику корабля. Отбой.

— Отбой.

Дрейк повернулся к Бетани и Алисии и уже начал что-то говорить, как вдруг в апартаменты ворвались четыре дюжих парня из морской пехоты, и с ними мажордом. Взгляд Оптериса остановился на коммуникаторе в руке Дрейка.

— Отключите эту штуку, командир Дрейк, в системе охраны дворца из-за нее переполох.

— Что происходит, Оптерис?

Мажордом пожал плечами:

— Ничего такого, из-за чего стоило бы беспокоиться. Рьяллы попытались пробить нашу оборону в точке перехода.

— Мои люди говорят, что у них это получилось!

Оптерис вздохнул:

— Согласно докладам, много кораблей попало под перекрестный обстрел крепостей. Однако мы все же пострадали: несколько кораблей противника пробили брешь в наших рядах. Сейчас мы мобилизуем свой флот, и повторяю: причин для беспокойства нет.

Глава 22

Ричард Дрейк и Бетани Линдквист сидели и ждали, пока долгая ночь подойдет к концу. Иногда они начинали говорить о том, как жили до того вечера в доме миссис Мортридж, на котором встретились, иногда замолкали, радуясь тому, что могут быть вместе. Ближе к утру перебрались на балкон и улеглись в шезлонге; Бетани заснула, положив голову на плечо Ричарда, и тот старался не шевелиться, боясь ее потревожить.

Бетани заворочалась, когда восточную сторону купола уже окрасил восход, открыла глаза и улыбнулась.

— Сколько я спала?

— Пару часов.

Она села в шезлонге.

— Твоя рука, наверное, затекла!

— Нисколько, — храбро соврал он. — Ты легка, как цветок, и столь же прекрасна.

Бетани хмыкнула:

— Благодарю будущего мужа за чудесный комплимент, но принять его не могу — слишком много было банкетов за последнее время. Оптерис не звонил?

— Нет.

— А если он не позвонит?

— Подождем еще час, потом попросим Бэлу Мартсона прислать за нами шлюпки.

— Это не понадобится, командир! — произнес чей-то голос позади них.

Дрейк обернулся через плечо и увидел, что в дверях балкона стоит Оптерис. Тот продолжал:

— Простите за вторжение, мисс Линдквист. Я звонил, но никто не ответил.

— Моя вина, — признался Дрейк. — Я отключил звонок, чтобы Бетани никто не будил.

— Так я и предполагал, — произнес Оптерис ровным голосом.

— Примет ли меня король? — нетерпеливо спросил Дрейк.

— Его величество примет вас прямо сейчас, командир. Он просил извиниться, что не смог уделить вам время раньше.

— А как же послы Барретт и Делеван? — вспомнила Бетани. — Не надо ли их известить?

— Полагаю, они спят, мисс Линдквист, и кроме того, король пригласил только командира Дрейка.

Ричард наклонился и поцеловал Бетани:

— Я скоро.

— Я буду ждать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антарес

Похожие книги