— Вы сказали, что политическим играм пришел конец, командир. В таком случае хочу вас спросить… — И Дрейк рассказал обо всех событиях, последовавших за появлением «Завоевателя» в системе Вэл.
Когда он умолк, Бардак едва справился с шоком.
— И вы полагали, что он прилетел из нашей системы?
— Откуда же еще? Явно не с Нью-Провиденс.
— Командир, в нашей системе пятнадцать лет не было земных кораблей. Поверьте, уж мы бы заметили.
Глава 24
Внимание всем гражданским лицам! Немедленно прибыть к ангару! Повторяю, все гражданские лица должны прибыть к шлюпкам. У вас десять минут!
Последнее эхо приказа об эвакуации замерло в коридорах крейсера, и Ричард Дрейк поднял глаза. Всюду вокруг него царил деятельный беспорядок: операторы проверяли системы, техники стояли наготове, чтобы заменить любой неисправный блок, и такую картину можно было наблюдать по всему кораблю. Первый раз за сто пятьдесят лет своего существования «Дискавери» готовился к битве.
— Заканчивайте проверку и готовьтесь к выходу в космос, — приказал Дрейк всем находящимся на мостике.
Это вызвало новый взрыв активности: техники возвращали корпуса на место, а операторы подключали консоли к сети.
— Мистер Слейтер?
— Да, командир.
— Отдайте приказ прекратить проверки и готовиться к выходу в космос.
— Есть, сэр.
Дрейк слушал новое объявление краем уха: он пытался уговорить Бетани Линдквист присоединиться к гражданским лицам на борту «Александрии».
— У тебя мало времени.
Бетани упрямо покачала головой и произнесла сквозь стиснутые зубы:
— Прости, Ричард, но я член команды «Дискавери», и когда крейсер вступит в бой с рьяллами, я буду на своем посту.
— Сегодня ты не нужна, мы даже не подойдем к точке перехода.
— А почему ты не отправил на «Александрию» других ненужных членов экипажа?
— А если бы отправил?
— Я все равно осталась бы.
— Я могу вызвать пехотинцев, они проводят тебя к шлюпке.
— Можешь, но не станешь! — Внезапно голос ее смягчился. — Когда мы поженимся, дорогой, я буду хорошей женой, буду любить тебя, уважать и даже слушаться. Однако пока я свободный гражданин и имею право сделать выбор. Я член команды и не позволю, чтобы от меня избавились только потому, что «Дискавери» идет в бой. Я очень ценю твою заботу обо мне, но у командира перед боем наверняка найдутся более важные дела, чем уговаривать меня.
Наконец Дрейк сдался.
— Немедленно занять пост! — прорычал он.
— Есть, сэр!
Глядя, как Бетани перелетает к своей консоли и пристегивается, Дрейк постарался спрятать улыбку. Одна мысль о том, что Бетани грозит опасность, повергала его в ужас, но часть его радовалась, что она будет рядом.
— Командир, — раздался в наушниках Дрейка голос Слейтера.
— Да, мистер Слейтер?
— С вами хочет говорить Карл Астер.
— На экран. Слушаю, мистер Астер.
— Посол Делеван только что сказала, что Бетани остается у вас на борту, командир.
— Я пытался ее отговорить, но ничего не вышло.
— Не удивлен, — ответил Астер. — И я тоже хотел бы остаться.
Брови Дрейка поднялись в невысказанном вопросе.
— Нет-нет, это не то, что вы подумали. Я не хочу ничего доказывать, просто я устал манипулировать людьми и хочу сделать что-нибудь важное, командир.
— На борту нет работ, которые вы могли бы выполнять.
— Я буду посыльным, или ремонтником, или буду помогать в госпитале. Что угодно, командир!
— Мы будем лететь с ускорением.
— Я выдержу.
— Хорошо. Спросите врача, нужна ли ему помощь. Если нужна, зайдите к квартирмейстеру.
— Спасибо. Командир…
— Да?
— Надеюсь, вы и Бетани счастливы. Я серьезно.
Дрейк даже не знал, что ответить на такое. В конце концов он произнес:
— Спасибо, Карл. Надеюсь, вам не очень трудно?
Астер пожал плечами:
— Я справлюсь.
— Отправляйтесь в госпиталь. Если доктор Парсил скажет «нет», у вас меньше пяти минут, чтобы добраться до шлюпки.
— Так точно, сэр.
Некоторое время Дрейк слушал переговоры по интеркому. Его поразила перемена в голосах команды: когда он объявил, что крейсер вступит в бой с рьяллами, люди демонстрировали страх и черный юмор, сейчас же их место заняли волнение и предвкушение.
Он проследил за тем, как люди грузятся в шлюпки. Стэн Барретт и Алисия Делеван взошли на борт «Мольера» вместе с королевской семьей, в другую шлюпку погрузились ученые. Через пятнадцать минут после отправления шлюпок командир Фаллан отрапортовал, что все достигли «Александрии» в целости и сохранности и теперь лайнер готов освободить орбиту.
— Получили подтверждение от транспортной диспетчерской?
— Да, сэр.
— Тогда запуск по готовности — и удачи вам. Когда окажетесь в точке перехода, передайте командиру Ли и команде мою благодарность за отвагу.
— Есть, сэр. И вам удачи.
— Спасибо, Кенил.
На главном экране рубки было видно, как загорелись искорки позиционных моторов и массивный корпус лайнера повернулся в позицию для старта. Фотонные двигатели заработали на минимальной мощности, а через две минуты, отойдя на достаточное расстояние, «Александрия» перешла на полную тягу и стала казаться еще одной звездой.
Дрейк вызвал первого помощника:
— Боевая рубка готова к запуску, мистер Мартсон?
— Готова, командир.
— Главный инженер?
— Готов к запуску, сэр.