Читаем Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 5. Игорь Иртеньев полностью

Но там у нас всего полсотни мест.Что сможем мы одной московской группой?Мы страшно от народа далеки!

(Всхлипывает.)


ГДЛЯН(мрачно).

Но уж не дальше, чем большевики.


ЗАСЛАВСКАЯ.

Молчи! Тебя послали дашнаки!


ГДЛЯН.

Народ — он кто? Он был и есть дурак,Но без него не обойтись никак.И чтоб поднять его в последний бой,Потребен лозунг ясный и простой,Способный пробудить активность масс.«Бей партократов!» было б в самый раз.


Картина четвертая


25 мая 1989 года

Кремлевский Дворец съездов.

Много народа.


— Ура! Долой! — Несутся крики с мест.Хлоп-хлоп!Дзынь-дзынь!Открылся Первый съезд.


Занавес


1989

Сделай сам


Впервые — в ж. «Огонек», апрель 1990.


Из куска цветной бумаги,Взявши ножницы и клей,Если хватит вам отваги,Можно сделать пять рублей.Это слабая подмогаВашим детям и жене,Пять рублей совсем немного — Деньги нынче не в цене.Можно, правда, сделать десять,Но и десять не спасут,Ведь за это срок навеситьМожет вам народный суд.Чтоб могли вы с потрохами
Суд народный закупить,Нужно деньги ворохамиКруглый год туда носить.Так что, братцы, в этом делеМелочиться не резон.Раз решили делать деньги,Надо делать миллион.1989

* * *


Первая публикация — в газ. «Кот и пес». № 2. 1991.


Есть у меня один эрдель,Зовут его Того.Он бородатый, как Фидель,Но раз умнее в сто.А я его умнее в дваИ больше, может быть.Поскольку разные словаУмею говорить.— Вот ты имеешь в жизни цель?Я, например, так нет, —Я говорю, и мой эрдельВиляет мне в ответ.— Что наша жизнь? Сплошной бордель!
Кругом обман и бред, —Я говорю, и мой эрдельКивает мне в ответ.— Корабль наш посадил на мельЦентральный Комитет, —Я говорю, и мой эрдельРыдает мне в ответ.— В науке, в спорте ли, в труде ль,Нам не достичь побед, —Я говорю, и мой эрдельЗевает мне в ответ.— Ты невоспитанный кобель,А я большой поэт, —Я говорю, и мой эрдельЧихает мне в ответ.1989

Чей старичок?


Впервые — в ежен. «Собеседник», сентябрь 1989.


Вот раздался страшный стук,А за ним ужасный крик.Потому что это вдругНа асфальт упал старик.Вот упал он и лежит.Словно с сыром бутерброд,
А вокруг него спешитПо делам своим народ.Я поднял его с земли,И спросил я напрямик:— Чей, товарищи, в пылиТут валяется старик?Кто владелец старичка?Пусть сейчас же подберет!Он живой еще пока,Но того гляди помрет.Это все же не бычок,Не троллейбусный билет,Это все же старичок,И весьма преклонных лет.Тут из тела старичкаТихо выползла душа.Отряхнулась не спешаИ взлетела в облака.Прислонив его к стене,Я побрел печально прочь.Больше нечем было мнеСтаричку тому помочь.1989

* * *


Первая публ. — в ж. «Юность», № 7. 1991.


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Сатиры и Юмора России XX века

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука