Читаем Апокрифические истории полностью

Топорищев Фома Евграфович

Апокрифические истории

Фома Евграфович Топорищев

Апокрифические истории

Мы лишь дрова в камине истории...

Ф.Е.Топорищев

Господь - сатане:

- Ты посмотри, что они творят! Боже мой, неужели все мои усилия пошли насмарку? Ведь они ни во что не верят!

- Главное - вера в себя, Господи...

----

Господь из пламени куста - Моисею:

- Ну, что же... Завет мы установили, скрижаль оформили... Что еще? Пожалуй, что и все. Не стесняйся, забегай на досуге.

- Да, да, конечно. Вот только утрясу свои земные делишки и соберусь всенепременно!

----

Каин - Авелю:

- Послушай, братец, что тебе в этом первородстве? Так ли уж важно, кто стартовал первым - важно, кто первым явился на финиш.

----

Сатана - Христу:

- И давно вы здесь у нас?

- Да как вам сказать... С прошлого воскресения.

- А когда обратно собираетесь?

- Жду рождества.

- А-а, понятно... Ну, как говориться, с Богом!

----

Христос своим апостолам:

- Вот что, ребята, когда наступит царствие небесное, не ломитесь все скопом.

----

Сатана чертенятам на уроке:

- Запомните: евреи хорошо идут на манну небесную, русские на клюкву развесистую, а французов нужно улавливать тенетами любви.

- Где же их брать, господин учитель?

- Шерше ля фам, друзья мои!..

----

Зевс - Прометею:

- Так-то, брат... С огнем шутки плохи!

----

Прометей людям:

- Вот вам огонь, а Герострата боги пошлют позднее...

----

Герострат, бегая по Парфенону из угла в угол:

- Они думают что добыть вечную славу так просто! Как будто мрамор - это солома...

----

Зевс - Кроносу:

- Вы, папаша, только предоставляете время, я же распоряжаюсь им по своему усмотрению.

- Конечно, сынок, все мое время в твоем распоряжении, но так ли его много осталось? Ведь я уже немолод...

----

Авгий - Гераклу:

- Напрасно вы, сударь, все пустили на самотек.

----

Тесей - Минотавру:

- Что-то у тебя, братец, нынче с головой не в порядке. Да и я совсем замотался...

----

Афродита в раздражении - Парису:

- На худой конец вы могли бы и сами съесть это яблоко... А что теперь прикажете делать? Вторую Трою?!

----

Ахиллес - троянцам:

- Это была только минутная слабость, уверяю вас. Уж не думаете ли вы, в самом деле, что этот ваш Парис заглянул мне в душу?!

----

----------

----

Фараон Хеопс, осматривая свою пирамиду:

- Черт побери, как широко было задумано, но все усилия сошли на нет!

----

Фараон Тутанхамон руководителю строительства гробниц:

- Заканчивайте мою и приступайте к гробнице сына. Одновременно закладывайте внуку.

- Но, господин, ваш внук ведь еще даже не родился!

- Это ничего. Хуже будет, если он умрет, а гробница еще не будет готова... Да и вообще, дело не в покойнике его-то мы всегда подыщем. Дело в принципе. Чем дольше строим, тем дольше стоит.

----

Царь Соломон своему евнуху:

- Это правда, что у меня триста жен?

- Да, государь, и еще тысяча наложниц.

- Хм... Это нас ко многому обязывает...

----

Царь Соломон своим женам:

- У бога дней много. Уповайте на него, и до вас дойдет очередь.

----

Царь персов Ксеркс навел мосты через Геллеспонт, но буря их разрушила. Ксеркс приказал высечь море. Когда слуги вернулись, он спросил:

- Ну как, высекли?

- Высекли, государь.

- И что море?

- Утихло, государь.

- То-то же!.. В другой раз станет бушевать, и вовсе повешу.

- Теперь другая оказия - горы кругом.

- Что еще за горы? Будут мешать - своротить!

- А с греками-то как быть?

- Вечно эти греки путаются под ногами... Куда ни сунься, везде греки - места уже в Истории не осталось!..

----

Солон - афинянам:

- Хотите и дальше жить в беззаконии?

- А чем плохо?

- Ну как же! Каждый день ваши жены пристают, мол, доколе мы будем ждать? Хотим, мол, пользоваться правами законных супругов!

- Раз такое дело, мы согласны.

- Тогда так: я пишу законы, а вы их соблюдаете. Те, которые будут строго блюсти закон, объявляются гражданами Афин, а все прочие объявляются вне закона...

----

Отцы города собрались возле бочки, в которой сидел Диоген. Философ не обратил на них никакого внимания - он размышлял.

- Послушайте, уважаемый, - обратился к нему один из отцов, не могли бы вы хотя бы на время покинуть вашу.., хм, ваше убежище?

- Покинуть? С какой стати мне его покидать?

- Дело в том, что... Но дело даже не в этом! Согласитесь, ваше сидение в этой грязной бочке может быть расценено как вызов общественному мнению.

- Может быть, а может и не быть. Во-первых, моя бочка отнюдь не грязная, ибо я ее регулярно чищу. Во-вторых, она никому не мешает. Я же - свободный гражданин и имею право жить там, где мне заблагорассудится.

- Да, но... Разумеется, это так, и если бы наш город не посещали иностранцы, никто бы вам и слова не сказал. Но они приезжают, являются сюда и удивляются. "Как же так, - говорят они, - ваш город такой преуспевающий, жители благородны, кругом порядок, чистота, и вдруг этот нищий!" У горожан такие слова вызывают справедливое недовольство. Они ведь не виноваты, что вам захотелось жить в бочке.

- Нет, они не виноваты, - после некоторого раздумия согласился Диоген.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература / Современные любовные романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука