Читаем Апокрифические истории полностью

- Хорошо, - после некоторого раздумья ответил голос. - Но придется потерпеть. Терпение - главное достоинство настоящего мужчины.

- Я готов. И сколько придется терпеть?

- Пока тебя не забудут.., - был ответ.

----

Римляне между собой, отбив нападение галлов:

- Слава богам, мы прогнали неприятеля!

- Рим спасен! Гуси спасли Рим!

- Да, если бы не гуси - конец великому городу... Надо бы как-то отметить это дело.

- Чем отмечать - в городе почти не осталось провианта.

- Верно, с харчами дело туго.

- Да-а... А может быть того.., гусей зарежем?

- Как гусей?! Они же спасли Рим!

- Ну, если они один раз постояли за отечество, то могут и другой раз постоять. Чтобы уж заодно... А мы потом им памятник отгрохаем. Так и напишем: "Гусям, отдавшим жизнь за отечество от благодарных римлян."

----

Пирр - воинам:

- М-мда, еще одна такая победа, и я останусь без войска.

- Да царь, еще раз так победишь, и армия останется без полководца...

----

Понтий Пилат первосвященникам:

- Все нужно делать чистыми руками, коллеги. Ибо грязные руки пачкают само дело...

----

Юлий Цезарь - своим легионам:

- Жребий брошен, господа, извольте лезть в воду.

- Что за шутки, Цезарь, с какой стати!

- Какие шутки, я уронил свой жребий в Рубикон! Теперь его надо непременно найти, иначе судьба от нас отвернется. Мы не можем допустить, чтобы наш жребий достался варварам.

----

Цезарь - Бруту:

- И ты, Брут?! Ведь ты был моим лучшим другом!

- Да я и сейчас желаю тебе только добра. Подумай, Цезарь, ведь лучше умереть на вершине славы, нежели дожидаться, пока твоя звезда закатится, и влачить жалкое существование в старости. Разве я не прав?

- Прав. Но ведь ты останешься в веках убийцей самого Цезаря! Могу ли я желать такой судьбы своему лучшему другу?

- Я твой друг, Цезарь, и ради нашей дружбы готов принести эту жертву! Мы и в истории будем стоять рядом...

----

- Цицерон - Катилине:

- О времена, о нравы!.. Ты изнежен, Катилина - какой пример ты подаешь молодежи?!

- Да, я изнежен. Но я ублажаю свою плоть, ты же, Цицерон, невоздержан в размышлниях, что гораздо хуже. Ты своим красноречием погубишь Рим!

- Что?! Да от всего Рима кроме моего красноречия и римского права ничего и не останется...

----

Октавий Август - Вару:

- Вар, Вар, отдай мне мои легионы!.. О боги, ну почему я доверил своих лучших воинов этому варвару?! Лучше было бы самому стать во главе войска и погибнуть в бою, нежели терпеть такой позор...

- Позор был бы еще страшнее, император, если бы я вернулся с легионами и предъявил претензии по поводу оснащения армии.

----

Император Нерон своим подругам:

- Вы, разумеется, милашки, но одного этого еще не достаточно, чтобы попасть в историю Древнего Рима.

----

Нерон, пронзая себя мечом:

- Какой великий артист погибает! А какой режиссер!.. Но никому до этого нет дела.

Слуги, поднимая умирающего императора:

- Император, ты умираешь! Скажи свое последнее желание.

- Занавес...

----

Калигула - сенату:

- Я уже не говорю, что римские нравы теперь нельзя ставить в пример даже варварам. Я обращаю внимание присутствующих, что здесь сенат! Мы и без того позволяем себе слишком мное. Не хватает только драк... Вам следует понять, что тут не конюшня, а вы не извозчики. Постыдились бы хоть лошади, господа сенаторы!

----

- ...А в остальном полагаю, что Карфаген должен быть разрушен.

- Хорошо, Карфаген разрушен - что дальше?

- Мое дело дать предложения. А что делать - пусть решает сенат. В крайнем случае будем строить второй Рим, если уж больше не останется ничего подходящего для разрушения. В конце концов, история не заканчивается Пуническими войнами.

----

Ганнибал своим соратникам:

- Вы знаете, сколько обещано римлянами за мою голову? Удивляюсь, почему никто из вас еще не клюнул на эту приманку!

- Жизнь, Ганнибал, научила нас, что отдельная голова ровным счетом ничего не стоит. Она имеет вес только вместе с телом. Риммляне, верно, глупы, оценивая ее так дорого, а с дураками лучше не связываться...

----

Антоний - Клеопатре:

- Послушайте, дитя мое, что вам скажет умудренный опытом человек. Только женщина может сделать из юноши мужчину, Но юношу из старика не может сделать даже она. Вы хотите сделать невозможное, а на это способна только любовь.

----

Аттила - соплеменникам:

- Трава не должна расти там, где ступает мой конь! Только так мы одолеем Рим.

- Что же нам теперь, выдирать ее с корнем? Траве ведь не прикажешь, где расти, а где - нет. Сейчас весна, а весной все растет.

- Хорошо, бездельники, выступаем зимой...

----

Юстениан - византийцам:

- Я решил даровать народу водопровод!

- Слава тебе, о великий! Но кто же его нам сделает? В Риме водопровод делали рабы, а у нас их нет.

- Стало быть, теперь будут и у нас... Кто доброволец?

----

Пророк Магомет - последователям:

- Я придумал новую религию и говорил с Аллахом...

- Что сказал Аллах, учитель?

- Он, в принципе, за, но строго предупредил против фанатизма.

- А что такое фанатизм, учитель?

- Поживем - увидим...

----

Карл Великий - маврам:

- Вам, уважаемые, самим Господом предоставлена Африка - что вы делаете в Испании?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература / Современные любовные романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука