Читаем Апостол Новой Веры (СИ) полностью

-Легенды, сказки, ложь и просто заблужденья. Своим умом вы думать не привыкли? – теперь она была раздражена. Но тут я наконец-то справился с застёжками и открыл чистому вечернему воздуху своё лицо. Дама на меня странно покосилась и среагировала почти мгновенно.


-Эй, красавчик, скажи мне своё имя – и я скажу своё, чтоб соблюсти приличья, - за моей спиной послышалось злобное шипение Солоны. Э-э-э? Я чего-то упустил?


-Айдан Кусланд.


-Меня же Морриган зовут. О цели вашего визита мне нужно догадаться? Искали кое-что вы в сундуках, но лишь пропажу обнаружили, не так ли? – хм, я конечно, помню, что личико младшего Кусланда действовало на дам весьма благоприятно, но чтобы она вот так начала завуалировано предлагать свою помощь… Да, пусть со стороны это кажется очередной насмешкой, но вот по эмоциональному окрасу речи всё куда интереснее.


-Что значит – «пропажу»? Да ты сама просто укр…


-Алистер, будь другом… заткнись, а? Ругаться с единственным человеком, кто может что-то знать об этих проклятых документах – не самый умный поступок, не находишь? – храмовник гневно сверкал глазами, но всё-таки держал язык за зубами. – Итак, Морриган, судя по всему, тебе что-то известно о судьбе документов. Что ты хочешь за данную информацию?


-О, деловой подход. Всё больше нравишься ты мне, - ведьма улыбнулась.


-Я бы на твоём месте не расслаблялся. Сначала вот это «нравишься ты мне», а потом «Клац!» - и тебя перекусило пополам, - таки не выдержал Алистер.


-Никогда не думала, что буду согласна с храмовником, однако ж… уже второй раз за день. Дурная тенденция, - согласилась с воином Солона.


-Итак?


-Те ваши документы мать моя на сохранение взяла. Давно прогнили сдерживающие чары, не поступи мы так – вы кучку праха лишь нашли бы.


-Так вы… э-э-э сохранили их? Наверное, я должен извиниться и сказать спасибо.


-Мне безразлично отношение твоё, - на Алистера посмотрели как на таракана.


-Раз документы у неё, полагаю, стоит отправиться к ней. Ты можешь нас проводить?


-Ты прямо светоч разума в компании своей, похоже, я влюбилась, - шипение за спиной стало вполне отчётливым.


Влюбилась? Ну-ну, а вот издевается над коллективом она зачётно. Кажется, она нашла, как вывести из себя каждого, и сейчас упорно бьёт по слабым местам, ловя с этого лулзы. Нет, точно, высокопробная, эталонная стерва. Даже не знаю, чего мне хочется больше – то ли повосхищаться ей, то ли тихонько удавить – чисто на всякий случай.


-Думаю, руины на болоте – не самое лучшее место для обсуждения чьей-либо влюблённости, да и разобраться с документами хотелось бы как можно скорее… Как и услышать ответ на вопрос об оплате.


-Оплата… Мы договоримся. Быть может, позже попрошу меня развлечь беседой, - потом эта стервочка глянула на Солону и… - иль не только, - выдала она грудным бархатистым голосом. И, довольная произведённым эффектом, отправилась вперёд, покачивая бёдрами и демонстрируя всем желающим тугую подтянутую попку.


Да, в платье Круга Магов такое дефиле не устроишь, даже если есть что показать. И судя по скрипу зубов нашей ведьмы, этот раунд остался полностью за ведьмой дикой. Не знаю, может, подыграть Морриган? Больно потешно дщерь дома Амелл себя ведёт, я ведь чую, что Айдан ей просто симпатичен, не более. Однако стоило появиться на горизонте заинтересованной в нём особе, как тут же вскипели жуткие страсти.


Так, ладно, нужно настроиться на серьёзный лад – впереди меня ожидает Флемет – матушка этой чудесной девушки, так до конца и не ясно, приёмная или настоящая. Угу, а ещё по совместительству она является Высшим Драконом и реинкарнацией эльфийской богини Митал до кучи. «Бэкапы» я, конечно, оставил на всякий случай, мало ли, но лезть на рожон всё равно не хочется. Пожалуй, лучше вообще с Флемет не встречаться, вот только как бы от этой сомнительной чести улизнуть? Отпроситься «на разведку»? Нет, лучше просто тихо постою в сторонке, изображая деталь пейзажа. В конце концов, это Алистеру так нужны эти бумажки, вот пусть он по их поводу и ведёт переговоры.


Всего через десять минут неспешного шага Морриган привела нас к… избушке. Натуральной такой избушке, стоящей посреди величественных руин. М-да, сурово живёт суровая ведьма. Сама Флемет появилась довольно внезапно, вот мы вроде как шли, а вот миг – и милая безобидная старушка стремительно выныривает из-за поворота.


-Мама, приветствую тебя, вот Серых Стражей пятеро, они…


-Я вижу их, девочка. Хм… - Флемет прошлась взглядом по нашей компании, остановившись на мне. – Не ожидала встретить живого мертвеца. Тебя в истории быть было не должно. Или её? Хм… Но в целом – всё как ожидала.


-О чём это она? – недоумённо спросил Алистер, я же просто пожал плечами. – И… минуточку. Ты хочешь, чтобы мы поверили в то, что ты ждала нас?


-Вы ничего никому не должны, - хмыкнула старая ведьма, - а уж тем более не должны верить… Ты глаза закрой от скуки, разведи пошире руки… так или иначе, будешь одурачен! – и опять это старческое хмыканье. Ладно, полубезумную бабку с болот она изображает мастерски. Тоже мне «божий одуванчик».


Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги