Читаем Архангелы и Ко полностью

Хакер-поэт-бухгалтер удосужился-таки вспомнить, что еще на месте схватки со всадниками отключил комп от внутришлемного интеркома. Собрался поговорить со своими экс-попутчиками, а комп отключил. Чтоб те, стал-быть, не услышали комповский ответ. Потом, уходя, Матвей дезактивировал внешнюю связь — чтоб покинутые сотоварищи к нему не приставали. А подключить трудящийся ноут к интеркому забыл. Так кто же после этого здесь склеротик?!

…Не успел штекер резервного интерком-канала укорениться на комповском контактном слиме, как доносящиеся с противоположного берега всаднические визги да редкие стоны «коней» смял монотонный баритон: «…ыполнена, операция выполнена, операция выполнена…»

Матвею показалось даже, будто вломившийся в шлемное акустоустройство комп-голос дребезжит от слез и усталости, но это, конечно, лишь показалось. Придание компьютерам способности испытывать либо проявлять чувства, равно как и пользование компьютерами, обладающими упомянутыми способностями, подпадает под те же статьи уголовного Интеркодекса, что и рабовладение, извращенный садизм, скотоложество. Хотя… Бывший владелец допотопного ноута азиат Клаус на извращенного скотоложца вроде бы не похож — это с одной стороны. А с другой… Много ли Молчанов в жизни видел их, скотоложцев-то, чтоб судить, кто похож, а кто нет?

Матвей уже начал прикидывать, сколькие же из его знакомых могли быть тайными скотоложцами, как вдруг до псевдобухгалтера дошла причина всех этих таких занимательных размышлений. И дошло, почему у него вдруг заломило зубы (он их, оказывается, стиснул до громкого хруста). И еще дошло, почему ему совершенно параллельно, что биноскоп во время возни с подключением ноута отлип от правой вотч-амбразуры и теперь болтается на одном визире — не только не приближая ни хрена, а и мешая нормально видеть даже то, которое и так поблизости.

Причиной неадекватного поведения чаще всего является неосознанный страх — это из училищного факультатива «поведение при внештатных ситуациях». Правильно. Неосознанный страх. Страх, что вот сейчас тупой электронный анахрени… пардон, анахронизм выдаст какую-нибудь галиматью, догадки не подтвердятся и придется скрипеть мозгами сначала.

Сообразив… верней, осознав все это, Молчанов вздохнул, потом еще раз вздохнул, потом махнул рукой и… и, не вставая с колен, принялся за биноскоп (правда, сам не вполне понимая, приторачивает ли обратно правый визир или отсоединяет левый). А еще он выдавил сквозь по-прежнему сжатые зубы:

— Ну?!

Промедлив пару миллисекунд, изождавшийся ноут все-таки постановил считать хозяйское междометие командой.

— Операция выполнена, — еще раз (по инерции, вероятно) повторил ноут. — Зафиксированные звуки по стандартной системе классификационных признаков рассортированы на три группы, поименованные литерами А, Б и В в порядке возрастания объема обрабатываемого материала. Проведена транслэйт-обработка каждой группы отдельно.

— Ну?!

— Комплекс звуков, объединенных в группу «А», в результате проведенного анализа признан, с коэффициентом достоверности ноль девяносто семь, лингвистическим алгоритмируемым ассоциативным кодом общения…

У Матвея вырвалось торжествующее «Ага!», но коми невозмутимо продолжал:

— …кодом общения, идентифицируемым как официальный интеррасовый язык «глобал».

— Твою мать, — сказал Матвей.

— Нераспознаваемая команда, — сказал ноут-комп.

Ценою поистине героических усилий Молчанов воздержался-таки от подробного разъяснения непонятой компом команды. Правда, для воздержательства этого пришлось зажмуриться, сделать глубокий вдох и медленно досчитать до десяти. Выполнив все перечисленное, Матвей исключительно хладнокровно произнес:

— Еще что-нибудь проалгоритмировалось?

И комп деловито замонотонил:

— Комплекс звуков, объединенных в группу «В», проявляет ряд признаков акустического кода обмена информацией, входящего в поле возможностей синхротранслэйт-программы «Полиглот 1001». — («Боже, какое старье!» — мысленно простонал Матвей.) — Коэффициент достоверности предварительной попытки алгоритмирования — ноль пятьдесят три. Причина низкой достоверности — узковариантность обрабатываемого массива обмен-информации, каковая главным образом включает в себя множественные модуляционные и артикуляционные варианты смыслонесущего лингвообразования, родственного русскоязычному междометию «ой». Таким образом, предварительный алгоритм транслэйт-обработки звуков группы «В» не может быть признан адекватным. Доказательство первое: зафиксированные выражения, характеризующиеся максимальным индексом эмоциональности и, следовательно, долженствующие содержать наиболее ценную информацию, переводятся как полностью лишенные смысла. Пример первый: многократные эмоционасыщенные упоминания половых органов неизлечимо больного жабродышащего слизня, оплодотворенного противоестественным образом. Поскольку район фиксирования данной информации расположен вне ареалов обитания жабродышащих…

Перейти на страницу:

Похожие книги