Читаем Арти Конан Дойл и исчезающий дракон полностью

Когда Великий Маг ушёл, мистер Дойл, не в силах успокоиться, начал мерить комнату возбуждёнными шагами.

– Арти, мальчик мой, это же начало новой жизни для нас всех! – восклицал он. – Удача наконец повернулась к нам лицом! Какое счастье, что тебя наняли для подработки в этот театр!

Как раз в это время домой вернулась миссис Дойл, которая ходила навещать недавно овдовевшую подругу. Она ахнула от изумления, когда супруг заключил её в пылкие объятия, и к их радостной возне тут же присоединились две дочки и весело запрыгали вокруг.

– Чарлз, что это на тебя нашло?

Восторженно и сбивчиво Чарлз Дойл объяснил жене, что случилось.

– Но Чарлз, – тревожно возразила та, – где ты собираешься найти на это время? Ты не можешь так часто отпрашиваться с работы, иначе тебя уволят!

– Ничего не бойся, – заверил её Чарлз Дойл. – У меня все вечера свободны, а ещё обеденный перерыв, а ещё целые выходные. И я буду работать стремительно, в потоке вдохновения.

– В таком случае, милый, это и правда прекрасная новость! – просияла его жена.

– Разумеется, и её нужно отпраздновать! – провозгласил мистер Дойл. – Знаешь, что я сейчас собираюсь сделать?

Арти невольно кинул опасливый взгляд на бутылку вина, но его отец широким жестом указал на плиту.

– Я собираюсь нажарить нам всем французских гренок! – торжествующе заявил он.



Весь следующий день друзья были заняты всевозможными работами в театре, в том числе и самыми странными. Вскоре они привыкли к стуку молотков, скрипу лесов, к пыли, взметавшейся в воздух, к запаху краски и скипидара. Исполняя свои обязанности, они старались заодно внимательно следить за всеми и каждым, ища хоть какой-то ключ к загадке несчастных случаев. Там и тут они выхватывали обрывки разговоров, подслушивали чью-то жалобу насчёт скверных условий работы, однако ничего, указывающего на виновника, им пока услышать не удавалось.

В обеденный перерыв они нашли тихий уголок за сценой, где можно было попить лимонада и обсудить свои успехи – или же их отсутствие. Арти снова вытащил свою записную книжку и составил список подозреваемых.



– Проблема в том, – сказал Арти, – что при нашей работе начинаешь подозревать в злодействе всех и каждого и повсюду видеть саботаж. Помнишь, как сегодня, когда тот парень упал с лестницы?

– Вытяни карту, Арти!

Арти поднял глаза от записей – и увидел, что Свин протягивает ему колоду игральных карт рубашками вверх.

– Что?

– Я говорю, вытяни карту, – повторил Свин. – Я просто подумал, что раз мы теперь – участники магического шоу, нам бы стоило проникнуться духом магии, так что купил книгу про карточные фокусы и теперь постоянно тренируюсь дома.

– Я пытаюсь сосредоточиться на деле, – запротестовал Арти.

– Это тебе и поможет сосредоточиться, – настаивал Свин. – Так сказать, уловить образ мысли мага.

Со вздохом Арти вытянул случайную карту и взглянул на неё. Десятка пик.

– А теперь, не давая мне на неё взглянуть, засунь её обратно в колоду, – проинструктировал Свин.

Арти покорно сделал это, и Свин стал энергично тасовать карты.

– Я осмотрел ту лестницу, – сказал Арти, пытаясь подытожить предыдущие свои мысли. – Но ничто не говорит о том, что ступенька была подпилена.

Свин перестал тасовать колоду и торжествующе вытянул карту.

– Итак, – возгласил он, – а вот и твоя карта!

Это была тройка бубнов.

– Нет, это не она, – разочаровал Арти товарища. – Трудность в том, понимаешь ли, что при таком объёме работ, которые сейчас здесь проходят, невозможно обойтись без настоящих, обыкновенных несчастных случаев.

Хмурясь на свою колоду, Свин задумчиво вытащил другую карту и продемонстрировал её другу.

– Значит, вот, наконец, твоя карта.

Дама пик.

– И снова мимо, – ответил Арти. – Так вот, наша задача – найти какое-то ключевое различие между обычными несчастными случаями и актами саботажа.

– Арти, ты совершенно уверен, что это не твоя карта? – Голос Свина звучал почти умоляюще.

– Совершенно уверен.

– Тогда я ничего не понимаю, – нахмурился Свин. – Я же точно следовал инструкциям из книги.

С несчастным видом он спрятал колоду обратно в карман и сделал глоток лимонада.

– Смотри, – Арти подсунул ему свою записную книжку. – Вот пока что мой список подозреваемых.

Свин пробежал список глазами.

– Я считаю, сюда обязательно нужно добавить ту противную девчонку.

– Ровену? – заморгал Арти. – А какие, по-твоему, у неё могут быть мотивы саботировать шоу?

– Месть, – предположил Свин. – Ты разве не видел, как она докучала профессору и его дочери, желая, чтобы ей уделили больше времени в представлении? Она считает, что это она должна играть принцессу, а не Дельфина. Уверен, такая особа способна на всё что угодно, если ей не дать главной роли.

– Но если представление сорвётся, она ведь не появится на сцене, – подчеркнул Арти.

– А ей наплевать, – настаивал Свин. – Она же чокнутая. Безумная, как Шляпник[2].

Арти пожал плечами и добавил в список ещё одну строчку:



Тут же, внезапно, как вспышка молнии, из-за занавеса на них выпрыгнула Сценический Феномен собственной персоной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования Арти Конан Дойла

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей