Читаем Аспекты полностью

Мальчик шаркнул ногой и медленно отошел.

– Подожди-ка, – остановила его Лумивеста. – Тебя можно вознаградить за услугу?

Он быстро повернулся к ней:

– Да, мамы разрешают. Только я не должен об этом просить.

Лумивеста, стараясь сдержать улыбку, протянула ему монетку. Гикори не без труда отнял одну руку от игрушки, взял монетку, зажал ее в кулачок и снова отвесил церемонный поклон. Лумивеста поклонилась в ответ, и мальчик убежал.

Она спустилась в библиотеку, ожидая увидеть Березара у входа в Темный Покой, но потайная панель была закрыта. Березар, в черном одеянии с красной оторочкой, стоял у дальней стены, рассматривая медали в одной из витрин. Он обернулся и с легким поклоном сказал:

– Добрый день, миледи.

– И вам добрый день, чаробраз.

Березар отчего-то смутился.

Помолчав, Лумивеста спросила:

– Странж коллекционирует ордена и медали?

– Нет, это его личные награды, – ответил Березар и указал на внушительный орденский знак: – Судя по цветам, вот это откуда-то из ваших краев.

Лумивеста узнала орден еще с порога, но на всякий случай подошла, чтобы разглядеть его получше.

– Но это же… Орден Глиняного Поля! Высшая награда преподавателя Западинной военной академии.

– А, вот оно что…

– Но я не понимаю… В последний раз этот орден вручался сто лет назад, до того, как Западинная академия стала частью Государственной военной академии.

Березар улыбнулся:

– Я по-прежнему демонстрирую вам ограниченность моих знаний: сначала о Речен, теперь вот об этом.

Она попыталась найти подходящий ответ, но вместо этого неожиданно для себя спросила:

– У вас ко мне есть вопросы?

– Нет, я просто хотел с вами побеседовать. Да вы садитесь.

Они уселись в удобные кресла, друг против друга. Березар чуть сдвинул лампу, чтобы свет не слепил глаза, потом посмотрел на Лумивесту и произнес:

– Речь пойдет о Варисе.

– От него есть известие?

– Он прибудет в Листурель только завтра. А сегодня вечером туда уезжает Винтерхольм, чтобы послезавтра встретиться с Варисом.

– А как же…

Неужели Варис все-таки попросил ее приехать? Путешествие с Винтерхольмом выглядело бы по меньшей мере неосмотрительно, но, исходя из услышанного на приеме в ферангардском посольстве, на это вряд ли обратят внимание.

– А как же Винтерхольм?

– Если вы напишете Варису письмо, Винтерхольм его передаст. Он умеет хранить тайны… – Березар усмехнулся. – Я бы сказал, что он этим знаменит, но…

Ну вот, опять тайны, подумала Лумивеста. Что ж…

– Нужно написать касательно чего-то в особенности?

– Конечно, в особенности касательно Вариса. – Улыбка исчезла с лица Березара. – Простите, я неудачно пошутил. В особенности касательно Вариса и вас, миледи коронесса.

– В ближайшее время я не смогу приехать в Листурель, разве что через месяц, а то и дольше. Мои дела в парламенте…

– Лумивеста, можете мне об этом не говорить. По-моему, Варис знает, что у вас много дел в коронате. И о ваших трудностях в парламенте он мне рассказывал. Варис хорошо понимает, что такое обязанности. Насколько мне известно, он очень сожалеет, что не смог помочь вам.

– Он пытался… – вздохнула она, чувствуя себя очень несчастной, но взяла себя в руки и ровным тоном спросила: – О чем же следует написать?

– Помилуйте, Лумивеста, я не знаю. Об этом знаете только вы.

– Слово «прощайте» трудно произнести, а написать его слишком жестоко. Возможно, мы оба уже представили, что оно прозвучало.

– Что ж… – протянул Березар, явно не желая окончить разговор.

Лумивеста на миг закрыла глаза. Слез не было; слезы были ей несвойственны. Но иногда глаза жгло.

– Он сказал, что здесь… чувствует себя хорошим, достойным человеком, а в других местах он не такой.

– И вы в это верите?

– Нет. Это… он словно бы освободился от какого-то бремени. Я встретилась с ним в столице, но не поехала бы сюда с плохим человеком.

– А плохого человека он бы сюда не пригласил, – задумчиво произнес Березар. – Чем-то обремененного, как вы говорите.

Лумивеста мысленно отметила неожиданное смещение акцентов, но не стала заострять на этом внимание.

– Видите ли, здесь, в усадьбе, с нами обоими случилось что-то ужасное, гораздо хуже, чем… – Она осеклась.

– Продолжайте.

– Мы оба – короны. Оба – из древних родов, как минимум несколько поколений со времен последней узурпации.

– Род Вариса насчитывает три поколения.

– А мой – пять. Выбранный нами партнер волей-неволей становится частью этого рода. Наши земли не граничат друг с другом, мы никак не можем их объединить, даже если наши подданные на это согласятся. Кому из нас следует оставить свои владения? Как вы говорите, Варис понимает, что такое обязанности. В общем, такое невозможно.

Лумивеста умолкла, не в силах продолжать, а Березар сидел, неотрывно глядя на нее.

– На несколько дней усадьба Странжа заставила меня об этом забыть, – наконец сказала она. – И если я проведу здесь больше времени, то возненавижу это место. Поэтому мне лучше уехать. Возможно, я вернусь сюда, независимо от того, будет ли здесь Варис. Я пока не знаю.

– Знаете, а ведь Странж держал Агату на руках, – ровным тоном сказал Березар. – Напрямую касаясь ее кожи.

– Что-что? – недоуменно переспросила Лумивеста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Дракон не дремлет
Дракон не дремлет

Война Алой и Белой розы возводит на английский трон Эдуарда IV. Блистает двор Лоренцо Медичи Великолепного. В Милане строит заговоры герцог Галеаццо Мария Сфорца. Но всё это – альтернативный мир без доминирования христианства и ислама, в котором средневековой Европе угрожает Византийская империя. Сфорца, герцог-вампир, собирает свои силы для давно запланированного нападения на Флоренцию, но и Византия не дремлет. Изгнанный наследник престола, ставший наемником, молодая женщина-врач, вынужденная бежать из Флоренции, и валлийский волшебник на первый взгляд не имеют общих целей, но вместе они плетут заговор против могущества Византии, стремясь передать английский трон Ричарду, герцогу Глостеру, и сделать его королем Ричардом III.

Джон Майло Форд , Джон М. Форд

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика
Аспекты
Аспекты

«Аспекты» – последний роман великого Джона М. Форда, так и не опубликованный при его жизни. Ни на что не похожая история в жанре фэнтези, наполненная политикой, мечами и волшебным огнестрельным оружием, древними цивилизациями и безостановочным движением прогресса.Потерянное произведение мастера наконец-то найдет своего читателя.Запретная любовь.Буйство магии.Техническая революция.Монархия, которой приходит неотвратимый конец.Мир меняется. Страна встает против королевской семьи, намереваясь разрушить монархию и построить республику. Тонкая и опасная задача, которая сопровождается политическими интригами в залах Парламента и борьбой за власть между и дворянами, и магами, и сторонниками реформ… вплоть до того, что даже боги решают вмешаться, отдавая предпочтение старым иерархиям.На фоне политических потрясений разворачивается история двух влюбленных, разделенных ненадежной новой системой… и женщины, которая пытается найти помощь, необходимую ей для контроля собственных сил, но она никому не нужна, ибо наступило время борьбы за власть.За несколько лет до своей неожиданной смерти Джон М. Форд написал фэнтезийный роман о магии, не похожий ни на один другой. Политика и отрекшиеся от престола короли, мечи и колдовские пулеметы, предсказания и древние империи – все есть в этом романе, который автор оставил без финала.«Без сомнения, лучший писатель Америки». – Роберт Джордан«Великий писатель. Истинный чертов гений». – Нил Гейман«Поэтическое колдовство и дуэли аристократов еще никогда не казались такими реалистичными». – The Strand Magazine«Даже будучи незаконченной, эта книга заслуживает того, чтобы стоять на полке рядом с Кейбеллом и Эддисоном, Полом Андерсоном и Майклом Муркоком». – Locus«Поклонникам Джорджа Р.Р. Мартина и Аврама Дэвидсона стоит поторопиться, чтобы познакомиться с произведениями этого одаренного писателя». – Publishers Weekly«Роман о Истории и историях – многочисленных древних историях, которые рассказывают персонажи. Он полон поэзии – Форд был поэтом, хорошим поэтом, и поэзия повсюду – прелестная вилланель прокрадывается в начале, сонеты предваряют каждую главу, и везде раскиданы другие отрывки. Он о политике, справедливости и том, как заставить поезда работать. Он о еде. Об одежде. О языке. О разговорах». – Black Gate«Галерея персонажей достойна произведений Диккенса, а их характеры передаются в красочных и искрометных диалогах». – Locus«Чрезвычайно приятный роман, прекрасно написанный, тщательно детализированный, интеллектуальный и очень мудрый». – Black Gate

Джон Майло Форд

Фэнтези

Похожие книги