1 Они обсуждали первыми преступление против брахмана:Безграничный океан, Матаришван,Крепко охватывающий жар, грозный, подкрепляющий,Божественные воды, перворожденные закона.2 Царь Сома первым отдал обратноЖену брахмана, не сердясь.Требующими обратно были Варуна, Митра.Агни-хотар привел (ее), взяв за руку.3 Собственной рукой надо взять ее залог,Если (кто-либо) сказал: «(Она) жена брахмана».Она твердо стояла на том, чтобы не послали за вестником.Так охраняется царство правителя.4 О ком говорят: «Она хвостатая комета»,Как о несчастье, обрушивающемся на деревню,Эта жена брахмана сжигает дотла царство,(Как бывает там), где упал «заяц» из метеоритов.5 Ученик брахмана живет, делая множество дел.Он становится одним из членов богов.Благодаря ему нашел жену Брихаспати,Уведенную Сомой, как Джуху, о боги.6 Даже боги некогда говорили о ней(И) Семеро Риши, что уселись для аскезы:«Страшна жена брахмана, уведенная (другим).Она вызывает беспорядок на высшем небосводе».7 Какие зародыши выкидываются,И какие живые существа вырываются (из жизни),Какие герои разбивают друг друга —Им вредит жена брахмана.8 И если было десять мужейУ женщины раньше, небрахманов,А брахман взял ее за руку,Только он сразу же ее муж.9 Один лишь брахман — муж,Не раджанья, не вайшья.Так это провозгласил СурьяПяти родам человеческим.10 Обратно отдали (ее) боги,Обратно отдали люди.Цари, придерживающиеся истины,Пусть отдадут обратно жену брахмана!11 Отдав обратно жену брахмана,С помощью богов совершив искупление (греха),Вкусив питательную силу земли,Они приобщаются к широкому простору для движения.12 Не лежит в постели прекрасная,Приносящая сотню жена у того,В чьем царстве притесняетсяПо неразумию жена брахмана.13 Не рождается (бычок?) с торчащими ушами,С широкой головой в жилище у того,В чьем царстве притесняетсяПо неразумию жена брахмана.14 Раздатчик (еды) с ожерельем на шееНе идет впереди (своих) корзин у того,В чьем царстве притесняетсяПо неразумию жена брахмана.15 Белый с черными ушами (конь)Не красуется, припряженный к дышлу, у того,В чьем царстве притесняетсяПо неразумию жена брахмана.16 В поле нет пруда с лотосами,Не рождается лотосовый корень с клубнем у того,В чьем царстве притесняетсяПо неразумию жена брахмана.17 Не для того доят пеструю (корову)(Те), кто ведает ее доением,В чьем царстве притесняетсяПо неразумию жена брахмана.18 Ни его прекрасная дойная корова,(Ни его) тягловый бык не выносит дышла(Там), где брахман без женыГорестно проводит ночь.