Читаем Аврора. Заря сгорает дотла (СИ) полностью

— Есть. Но у меня кречет. Предпочитаю охотничьих птиц, они могут иногда и мяска принести, если отправить их на охоту. А попугаи... так, диковинки. Диковины я и сама нарою. Фарр считает, что белый какаду похож на тебя. Как его назовешь?

Ро так и хотелось съязвить на поток Тильдиных слов «Кого? Фаррела?», но она сдержалась. Похож на нее какаду белый. Надо же такую чепуху придумать.

— Ну... почему бы, раз ты у нас какаду, тебе не стать Какадуком? Какадук. Вполне... подходяще.

Почти как Кракатук.

Какаду крикнул два раза и распушил хохол.

— Повтори его имя, глядя ему в глаза, — посоветовала Тильда.

Аврора послушалась.

— Какадук. Ты — Какадук, — ткнула она пальцем попугаю в грудь. — А я — Аврора Бореалис, — на сей раз Ро указала на себя. — Посол мира, чтоб его.

— Итак, он теперь знает тебя, меня и Фаррела. И еще команду «охотиться». Ей обучают всех птиц. Давай посмотрим, что Фаррел тебе накатал.

Ро прищурилась, отодвигая руку с Какадуком в сторону от любопытной подруги.

— Тиль, ты весьма мила, но... это записка для меня. Ты не против — я прочитаю ее сама позднее?

Тильда рассмеялась.

— Бедняга Фарр. Я заранее ему сочувствую.

Аврора подняла брови. Какадук взмахнул крыльями и отлетел на яблоневую ветку, чтобы почистить свои белые как снег перышки. Ну никакого сходства!

— Ну, в этом мое второе дело. Уже мое личное. Идем, чаю выпьем, вода, должно быть, уже закипела. У меня должно найтись что-нибудь.

— Погоди, — Аврора порылась в мешочке на поясе.- Ты не против пульфита?

Тильда неподдельно обрадовалась.

— Хорошая вещь! Пульфит ведь растет только в Черном Тополе, нам таких редкостей тут не достать.

Аврора, рыская по шкафчикам, отыскала чайник и всыпала туда лишайник. Заглянула в котел. Вода готовилась закипеть.

— Не понимаю — почему никто не догадался доставлять в Стольный город травы из Черного Тополя?

Тильда пожала плечами, присаживаясь на табурет.

— Не знаю... Я не по торговле, у Квиллы, полагаю, свои ходы, а остальные особо травами не интересуются. Они теряют свое значение.

— Да, и леса, и друиды, и травы... Надо подумать. Я ведь могу не только мерчевильские товары продавать, а в принципе заграничные, не так ли?.. — Аврора задумалась на минутку. — А Какадук найдет любого, кого попрошу?

— В первый раз надо будет ему этого человека показать лично. И повторить имя, глядя в глаза. Тогда он запомнит.

— Не вижу в том ничего невозможного.

Вода забулькала, Аврора отыскала полотенце, осторожно сняла его с огня и начала заливать пульфит.

— Говори, Тиль, какое там у тебя дело? Мне и правда не терпится узнать и отпустить... гм, тебя. На урок.

— И вообще на все четыре стороны? — подмигнула Тильда. — Да ладно, не расстраивайся, я знаю, что такое дитя лесов. Хотя я и болтаю без умолку, но у меня тоже есть своя граница. У тебя она просто раньше наступает. Все в порядке.

Аврора перевела дух с недоверием.

— Ты первый человек, который не считает меня больной! Ну, ладно, второй — Таурон все же был первым.

— Фарр однажды поймет. Ему нужно время, это же все равно что два разных мира встретились, понимаешь? Он верит в зримое и материальное, но не в легенды.

О, еще бы. Именно, дословно. Два разных мира. Ро отставила котел и приступила к поиску кружек.

— Ну, словом... к делу. Кажется, Ро, ты правда задела Фарра чем-то. Никогда не видела, чтобы он так бесился из-за женщины. Обычно... ну, он относится к ним снисходительно. Или как ко мне, Ис или Квилле — с уважением, с неизменным тактом. Несмотря на свою профессию, с женщинами Фарр мягок.

Аврора расхохоталась и ее неожиданно прорвало. Потому что нельзя держать все в себе.

— О да! Мягок! Ты знаешь, какой была наша первая встреча? Мне пришлось защищать свою жизнь, он меня чуть не заколол! Потом бросил на горящем корабле. Но я спаслась и искала у него защиты, так что ты думаешь? Фарр попытался выбросить меня за борт. И если бы не буря и его собственное сотрясение, меня бы тут не было. Мягкости хоть отбавляй!

Тильда встала и разлила чай по кружкам. Постучала пальцами по опустевшему чайнику. Сунула сердитой Авроре в руку пульфит.

— Пей. Пульс, небось, зашкаливает.

Ро шумно выдохнула.

— Прости. Мне было некому это сказать. Вообще-то, и не надо было, просто...

— Надо. И говори. Я — могила, — стукнула Тильда себя в грудь. — Но вы ведь познакомились совсем иначе, чем обычно люди знакомятся. Когда дело касается империи и — в последнее время — Странника — Фарр просто сам не свой. Он ведь думал, что ты имеешь к мятежу отношение, не так ли?

— Это его не оправдывает, — обиженно буркнула Ро в свою кружку.

— В общем, — заглянула Тильда ей в глаза добрым взглядом, — я ошиблась, когда сказала, что у него вместо души тактическая карта. Уже, похоже, нет. В Фарре появилось что-то человеческое по возвращении из вашего путешествия. Он явно о тебе переживает. Жди его в гости — тут без вариантов. Квилла, конечно, запретила ему вставать на ногу неделю, так что...

— Значит, у меня есть неделя, — фыркнула Ро. — Тиль, я поняла. Но... думаю ты не права. Я ему просто фигурка шахматная.

Перейти на страницу:

Похожие книги