– Нам туда, – указал на лестницу бер Дуальд. – Не вздумайте касаться своего оружия, иначе будете уничтожены. Его у вас не отобрали лишь потому, что по нашим законам, пока не доказана вина подозреваемого, носить оружие – его неотъемлемое право. Но это вовсе не означает, что вам позволят им воспользоваться. Так что не стройте иллюзий на этот счет. Прошу за мной!
Охранники, что сопровождали ребят в туннеле, остались в нижнем зале. Лишь бер Дуальд шел впереди, да стражи лестницы молча взирали на пришельцев сквозь узкие прорези забрал на резных шлемах. Но, задумай чужаки неладное, Джек не сомневался, в один миг вокруг будет столько гномов, что даже рукой не взмахнешь. Он и не намеревался касаться своих ножей, чтобы ни в коем случае не спровоцировать местных на агрессию, хотя это было сложно. Его руки то и дело тянулись к рукоятям – он так с ними свыкся, что ему постоянно хотелось их нащупать и погладить, словно те были живыми существами, требовавшими ежеминутной ласки.
Верхний зал, в который друзья попали спустя несколько минут, был совсем иным, чем нижний. Он был настолько большим, что размерами своими напоминал скорее ристалищное поле для рыцарских поединков. Свод зала был сплошь украшен десятками различных фигур. Джек увидел изображения и многочисленных гномов, узнать которых было проще простого – каждый из них был коренаст и бородат, и их врагов, среди которых были и люди, и животные, и самые различные твари, названий которых Джек не знал. Выполнены фигуры были настолько реалистично, что пугали, даже будучи лишь вырезаны из камня.
А высокий свод напоминал звездное небо. Сотни драгоценных камней искрились и переливались всеми цветами радуги, заставляя восторженно открыть рот любого гостя, как в том самом, первом туннеле, через который друзья попали в подземный город, только в этом зале все было еще масштабнее, еще более впечатляюще. С трудом верилось, что все это – создание рук живых существ, скорее чертоги напоминали владения старых Богов, ушедших на покой. Именно в таком месте, по мнению Джека, они и могли бы поселиться.
В центре зала за шедеврального размера столом, выполненным из монолитного скального блока, на высоких каменных креслах восседали десять барздуков. Они были стары – это сразу бросалось в глаза, лишь только Джек посмотрел на длину их седых бород, горделиво разложенных перед каждым из них на столе, и глубокие морщины, похожие на борозды в камне.
По бокам от стола, на уважительном расстоянии стояли навытяжку около пятидесяти гномов, в полном боевом облачении, с заряженными арбалетами в руках. Все говорило о крайней серьезности происходящего.
Перед столом, в пяти шагах находилась обычная деревянная скамья, судя по всему предназначенная для подсудимых.
– Я доставил чужаков, – отрапортовал бер Дуальд. – Они вели себя сдержанно, неприятностей не доставили.
– Они могут сесть, – разрешил один из гномов-старцев. Джек с трудом разобрал значение его слов, настолько голос старейшины был похож на скрипучую ржавую дверь.
Дарина, гордо подняв голову, первая опустилась на скамью. Остальные устроились рядом. Сидеть было очень неудобно, Джек завертелся было на месте, пытаясь устроиться получше, но десять древних гномов уставились на него во все глаза. Желание шевелиться у Джека тут же пропало, он замер на месте, и на всякий случай зажмурился.
– Приступим, – удовлетворительно качнул головой старый гном. – Дуальд, мальчик, ты можешь подождать снаружи.
Ого-го, присвистнул про себя Джек. Это Дуальда-то тут называют мальчиком? Того, которому на вид не меньше полусотни лет? Насколько же стары в таком случае сами старейшины?
Бер Дуальд без единого звука покинул зал, лишь низко поклонившись совету.
– Не будем тянуть, – предложил Скрипун, как мстительно прозвал его про себя Джек. – Мы ждем ответа лишь на один вопрос: каким образом к вам попали доспехи и оружие из пропавшего каравана?
– Это подарок, – кратко заявила Дарина.