Кто-то салютовал, кто-то махал рукой. Наконец, остались только пятнадцать и сама Нечаева.
-- Трое — в машинное отделение. Остальным — занять места на мостике, -- приказала она. -- В креслах всем пристегнуться. Реактор — включить. Как только он войдет в рабочий режим — взлетаем. Бывает жесткая посадка, а нас, товарищи, ждет жесткий взлет.
* * *
Рассвет заливал пустыню красноватым сиянием. Ночная прохлада уже исчезла, но дневная жара еще не началась. В этот неопределенный час над скалами и каменистой равниной раздался низкий гул и распугал голодных койотов. Груда валунов, издали похожая на скалу, дрогнула. Камни покатились, создавая оползень. После этого земле содрогнулась и треснула, породив густое облако пыли. Горели сухие травы, темнели камни, трескалась земля. Из этого марева, в сиянии выхлопов, медленно и тяжело поднималась громада «Алконоста». Поврежденный когда-то корпус корабля походил на кожу циклопического существа — истерзанного, израненного, но еще живого. Металл потемнел, швы местами разошлись, в пробоины свободно проходил воздух. Часть обшивки при взлете отвалилась и рухнула в клубы пыли. Корабль завис на высоте двухсот метров над самыми высокими скалами, замер в таком положении, а затем двинулся на север, и его длинная тень скользила по земле. Караван наркотрафикантес, случайно попавший в эту тень, поспешно свернул в сторону.
* * *
Манцевич пил кофе. Наспех приготовленное, оно оказалось не слишком хорошим, зато сварившая его девушка была отменно хороша — там, где надо, тоненькая, там, где надо — пышная.
-- Как вас зовут, мисс?
-- Кэрол. Кэрол Ригсби, сэр.
-- Отлично, Кэрол. Я хочу впредь использовать твои способности. Надеюсь, ты понимаешь, насколько это важно.
-- Вообще-то я помолвлена, сэр, -- ответила Кэрол, которая оказалась не только хорошенькой, но и крайне сообразительной.
-- Ерунда. -- Манцевич улыбнулся. -- Я же не предлагаю тебе бросить жениха. Напротив, в канцелярии дворца найдется должность и для него.
Кэрол как раз размышляла над выгодным предложением, когда в дверь резко постучал Фрэд.
-- Мистер президент! Упс, простите. Я хотел сказать, командир, сэр…
-- Ничего, не извиняйся. Просто заходи и докладывай.
-- Пришло срочное сообщение. С юго в сторону Оклатеро появился крупный летающий объект. Транспондер у него выключен, но, судя по информации из архивов это похоже на звездный фрегат...
-- Дерьмо!!! -- настроение Манцевича мгновенно испортилось, и он жестом отпустил оторопевшую секретаршу.
-- Да, сэр, это «Алконост», -- бесстрастно подтвердил Фрэд, как только девушка скрылась за дверью. -- Он, конечно, сильно потрепан, но, если начнет обстрел дворца, наделает нам бед. Кроме того, неизвестно, сколько мятежников сейчас в городе. Возможно, появление «Алконоста» станет сигналом для нового бунта.
Патрик молча грыз ногти, потом, спохватившись, убрал руку ото рта и потянулся к устройству шифрованной связи.
-- База Неллис! На связи Манцевич. Где генерал Марч?
-- Генерал выполняет приказ президента и координирует облаву на земных посланников, сэр, -- раздался молодой голос, похоже, Патрику ответил адъютант.
-- Передай ему — срочный вызов из канцелярии дворца.
-- Марч на связи, -- раздался после некоторой паузы знакомый рокочущий бас.
-- Генерал, говорит Патрик Манцевич. Оклатеро нужна ваша помощь, причем немедленно.
-- Обрисуйте ситуацию, сэр. Я должен знать, какие подразделения к вам отправить.
-- Все ваши силы, генерал, ВСЕ! На город движется «Алконост», у которого, курва мать, лазерные пушки.
-- «Алконост» потерпел аварию десять лет назад. Даже если мятежники починили двигатель, рабочих тел для лазеров у них нет.
-- Может быть, и нет, но проверять это на своей шкуре правительство Оклатеро не желает.
-- Давайте уточним, сэр… Недавно вы предали мне приказ мистера президента -- преследовать земных посланников и блокировать «трубу». Сейчас задействовано пятьдесят гирокоптеров. Для преследования хватит с лихвой, но для перестрелки с фрегатом такие машины неприспособлены.
-- Ваши предложения? -- спросил Манцевич, вытирая со лба холодный пот.
-- Будем сражаться. Подгоним к городу зенитные орудия. Молитесь, чтобы корабль окажется в радиусе поражения. Гирокоптеры я тоже пришлю… на случай эвакуации.
-- Присылайте все, что есть.
-- Еще один важный момент. Мистер Элфорд подтверждает отмену прежнего приказа? Я хочу услышать его лично.
-- Не выйдет. Мистер Элфорд крайне занят, но он полностью в курсе ситуации. Я лишь озвучил его собственные распоряжения президента, -- соврал Патрик, голос его не дрогнул, и генерал, похоже, клюнул.
-- Хорошо, приказ понятен. Ждите подмоги.
Манцевич разжал дрожащие пальцы и бросил трубку. «Черт с ними, с землянами и со сволочью Уилом, -- размышлял он, облокотившись о стол и уронив голову в ладони. -- Если они сбегу на Росс, то пленника наверняка прихватят с собой, и я избавлюсь от Элфорда навсегда. Сейчас главное — выжить самому, а там посмотрим».
* * *
Разорвав связь с Оклатеро, Марч выругался.