Читаем Басни полностью

В мучном амбаре Кот такой удалой был,            Что менее недели        Мышей до сотни задавил;Десяток или два кой-как уж уцелели        И спрятались в нора€х.        Что делать? Выйти – страх;    Не выходить – так смерти ждать голодной.На лаврах отдыхал Кот сытый и дородный.Однажды вечером на кровлю он ушёл,Где милая ему назначила свиданье.        Слух до Мышей о том дошёл:Повыбрались из нор, открыли заседанье        И стали рассуждать,Какие меры им против Кота принять.
        Одна Мышь умная, которая живала            С учёными на чердаках            И много книг переглодала,            Совет дала в таких словах:«Сестрицы! отвратить грозящее нам бедство            Я нахожу одно лишь средство,        Простое самое. Оно в том состоит,            Чтоб нашему злодею,                Когда он спит,            Гремушку привязать на шею:Далёко ль, близко ль Кот, всегда мы будем знать,А не удастся нас врасплох ему поймать!»        – Прекрасно! ах, прекрасно! —        Вскричали все единогласно. —
Зачем откладывать? как можно поскорей        Коту гремушку мы привяжем;        Уж то-то мы себя докажем!    Ай, славно! не видать ему теперь Мышей            Так точно, как своих ушей!– Всё очень хорошо; привязывать кто ж станет?            – Ну, ты. – Благодарю!            – Так ты. – Я посмотрю,            Как духа у тебя достанет!– Однако ж надобно. – Что долго толковать?        Кто сделал предложенье,            Тому и исполнять.    Ну, умница, своё нам покажи уменье. —        И умница равно за это не взялась...
А для чего ж бы так?.. Да лапка затряслась!        Куда как, право, чудно!    Мы мастера учить других!А если дело вдруг дойдёт до нас самих,            То исполнять нам очень трудно.

Волк и Лисица на суде перед Обезьяной

Перевод Ф. Зарина

Волк подал просьбу Обезьяне,    В ней обвинял Лису в обмане    И в воровстве; Лисицы нрав известен,        Лукав, коварен и нечестен.            И вот на суд Лису зовут.Без адвокатов дело разбиралось, —Волк обвинял, Лисица защищалась;
Конечно, всяк стоял за выгоды свои.Фемиде никогда, по мнению судьи,Не выпадало столь запутанного дела...        И Обезьяна думала, кряхтела,А после споров, криков и речей,И Волка, и Лисы отлично зная нравы,Она промолвила: «Ну, оба вы не правы;            Давно я знаю вас...        Свой приговор прочту сейчас:Волк виноват за лживость обвиненья,Лисица же виновна в ограбленьи».         Судья решил, что будет прав,Наказывая тех, в ком воровской есть нрав.

Два Быка и Лягушка

Перевод Ф. Зарина

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже