Читаем Басни полностью

Из-за телушки молодой        Друзья Быки вдруг сделались врагами,            Сцепились грозными рогами            И начали ужасный бой.То видя, в страхе спряталась одна Лягушка.        – Что сделалось с тобой, квакушка? —        Спросила у неё подруга, и в ответТрусиха молвила: – Предвижу много бед!            Для нас опасна битва эта.                    Конец её таков:                    Тот из Быков,            Которому достанется победа,        Возьмёт добычу в достоянье;
Другой же к нам уйдёт в изгнанье,    Чтоб в тростниках сокрытым быть,        И будет нас давить!Так поплатиться нам придётсяЗа жаркий бой, что здесь даётся. —И предсказание Лягушки было верно:Укрыться в тростниках сражённый Бык спешил                И ежечасно их давил    Он под копытами по двадцати примерно.    Не так же ли в делах людских    Страдают малые за глупости больших.

Летучая Мышь и две Ласочки

Перевод А. Измайлова

Жестокую войну
    С Мышами Ласочки имели:    Кого ни брали в плен, всех ели.Случилось как-то, Мышь Летучую одну                    В ночную пору            Занёс лукавый в норуК голодной Ласочке. – Прошу покорно сесть, —    С насмешкой Ласочка сказала, —    Ты Мышь? Тебя мне можно съесть?    – Помилуй, – та ей отвечала, —    Не ешь, а лучше рассуди,        Да хорошенько погляди:    В своём ли ты уме, сестрица?    Вот крылья у меня, – я птица!
            Окончилась война    У Ласочек с мышиным родом,Но с птичьим уже брань они вели народом,        И Мышь Летучая опять    В плен к Ласочке другой попала.    – Ты птица? Ты теперь летала?    – За что меня так обижать?    Я Мышь и из мышей природных, —    Был смелой пленницы ответ, —     Похожа ль я на птиц негодных?    На мне и перьев вовсе нет! —В другой раз хитростью такой она спаслася,        И ложь и истина равно ей удалася.

Птица, раненная стрелой

Перевод О. Чюминой

Крылатой ранена стрелой        И смертною охваченная мглой,        Судьбу свою оплакивала Птица:        «Где нашим бедствиям граница?    Мы все – орудия несчастья своего:Из наших крыл, о люди! без пощадыГубительные нам вы сделали снаряды.        Но не спешите ваше торжество        Вы праздновать над нами злобно;        И сами вы страдали нам подобно:Сыны Япетовы! не половина ль васОружием другой является подчас?

Две Собаки

Перевод Г-та

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже