Читаем Беатрис полностью

— Ну вот, — произнесла Лу, когда деревья расступились и ветер подул сильнее. — Добро пожаловать на Скалу психов. Хочешь — подойди ближе и посмотри вниз, если не боишься. Отсюда спрыгивали психи, — продолжала она. — Когда им жизнь становилась не мила, они приходили сюда и бросались с этой скалы. Думаю, им было спокойнее от осознания того, что это место существует.

Я подошла к Лу, стоявшей опасно близко к краю, и, казалось, увидела перед собой одетых в белое людей в шляпах с фотографий в коридорах «Чудного мгновения» — как они один за другим делали шаг со скалы и падали вниз.

— Они могли быть уверены, что мгновенно умрут? — спросила я.

— О да, — воскликнула Лу. — До воды почти двадцать метров, и прямо под поверхностью острые камни. Смотри.

Я посмотрела вниз на волны, омывавшие выступы скалы где-то далеко внизу. От высоты у меня закружилась голова. Лу взяла меня за руку и переплела свои пальцы с моими. Приди кому-нибудь из нас сейчас мысль прыгнуть — вторая последовала бы за ней.

— Чувствуешь, как тянет? — спросила Лу.

Я кивнула. Не то чтобы я хотела умереть, однако я явно ощущала: тянет.

16

«Только не говори, что он умер», — подумала Чарли. Перед глазами у нее стояло лицо сына Андерса: взъерошенные светлые волосы, озорной взгляд — и его энергия, смелость и полное отсутствие понимания последствий. Опасная для жизни комбинация.

— Андерс! — позвала она, выйдя вслед за ним на лестничную площадку. — Что случилось с Сэмом?

— С ним… где мой телефон?

Андерс начал ощупывать карманы брюк, хотя телефон был у него в руке.

— Он упал. Все очень серьезно.

— Он ведь не… в смысле…

Чарли почувствовала, что не в состоянии закончить фразу.

— Мария с ним в больнице. Дай мне, пожалуйста, ключи от машины.

Протянутая рука Андерса дрожала. В состоянии ли он сам доехать до Стокгольма? Она не успела додумать эту мысль до конца — он вырвал у нее из рук ключи и побежал к машине.

Достав телефон, Чарли позвонила Стине — рассказать, что случилось. Объяснила, что Андерс забрал машину и уехал обратно в Стокгольм.

Стина ответила, что может приехать и забрать ее. Она будет на месте через несколько минут.

Положив трубку, Чарли позвонила Андерсу. Занято. Тогда она набрала номер Чалле. Голос у начальника был взволнованный, так что она сразу перешла к делу.

— Ты уже знаешь?

— Да, я только что разговаривал с Андерсом.

— Что-нибудь еще известно?

— Он сам пока ничего не знает. Буду держать тебя в курсе. Как у вас там дела?

Чарли кратко рассказала, что им удалось выяснить — об Амине, матери погибших детей, о Никласе и прежнем коллеге по бизнесу, возможно, затаившем обиду.

— У нее есть алиби? — спросил Чалле. — У уборщицы?

— Да, но у меня возникло ощущение, что она знает больше, чем рассказывает.

— А у дяди?

Чарли вспомнила растерянный вид Никласа Санделя.

— Есть, но его обеспечивает собутыльник, так что оно не стопроцентное.

— Но какие у него могут быть мотивы?

— Не знаю, — ответила Чарли. — Я просто говорю, как есть — это все, что нам удалось найти. Кстати, ему, возможно, и не нужны другие мотивы, как то, что он вмазался, его накрыло и… под кайфом люди чего только не вытворяют.

— Приглядывайте за ним, — сказал Чалле. — Кстати, я только что переговорил с Грегером. Он приедет к тебе и сменит Андерса.


Перед Чарли остановилась темно-синяя штатская машина. За рулем сидела Стина.

— Ты что-нибудь знаешь про сына Андерса? — спросила она, едва открыв дверь с пассажирской стороны.

— Ничего, — ответила Чарли.

— Ужасно, — проговорила Стина. — Остается надеяться, что это не слишком серьезно.

Чарли вспомнила недавний разговор, состоявшийся у них с Андерсом в машине. И то, что он не смог бы жить без Сэма. Похоже, это не просто слова.

— Сюда едет другой мой коллега, — сказала Чарли, достала телефон и послала Андерсу эсэмэску с просьбой сообщать, как только он узнает что-нибудь еще.

— Знаю. Мне только что звонил твой начальник. Так что сказал Никлас Сандель? — продолжала Стина, игнорируя помеху справа и выезжая прямо перед гудящей машиной.

— Что он три дня беспробудно пьянствовал с дружком, Антоном Эрикссоном.

— Знаю я этого дружка, — кивнула Стина. — У него такой же послужной список, как и у Никласа.

— По крайней мере, он дал Никласу алиби, хотя его ценность и сомнительна. А еще эта история с изнасилованием несовершеннолетней, — продолжала Чарли. — Оказалось…

— Знаю, — ответила Стина. — Я только что посмотрела дело.

— Правда, что ей было четырнадцать и она находилась в баре, солгав о своем возрасте?

— Да, у нее даже были поддельные документы.

— Но выяснилось еще и другое, — сказала Чарли. — По словам Никласа Санделя, и Густав, и Давид употребляют на вечеринках наркотики.

— Легко могу поверить, — кивнула Стина.

— И еще он сказал, что есть третий — деловой партнер, который считает, что Густав и Давид надули его. Такой… в общем, они называли его Черно-белый. Судя по всему, у него не хватает пигмента на одной половине тела.

Стина резко повернулась к Чарли.

— Паскаль Бюле? Это наверняка он. По крайней мере, он единственный человек, кого я знаю, подходящий под это описание.

— Ты с ним знакома?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарлин Лагер

Аннабель
Аннабель

В начале лета в идиллической шведской деревушке пропадает юная девушка по имени Аннабель – поэтичная и несчастная красавица. В последний раз Аннабель видели, когда она поздним вечером шла домой с вечеринки. Поиски местной полиции и добровольцев не дают результатов, поэтому к расследованию привлекают Чарлин Лагер – талантливую следовательницу из Стокгольма.Чарлин выросла в этих краях, поэтому понимает про местных жителей гораздо больше, чем видно постороннему взгляду. Она знает, что на фоне цветущих садов и ярко-зеленых лугов разворачиваются трагедии, рушатся судьбы. Постепенно детектив выясняет, что пропавшую девушку оплетал тесный клубок зависти, ревности и злобы. Но Чарлин не подозревает, как тесно ее судьба связана с судьбой юной Аннабель…

Дональд Биссет , Лёля Любимкина , Лина Бенгтсдоттер , Лорен Оливер

Детективы / Триллер / Зарубежная литература для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные детективы
Франческа
Франческа

Детектив Чарлин Лагер приезжает в свой родной город, надеясь отдохнуть от стокгольмской суеты. Однако провинциальная жизнь оказывается далека от идиллических фантазий. За парадными фасадами скрывается неприглядная правда, и местные жители очень ревностно оберегают свои постыдные секреты. Чарлин понимает, что в прошлом этого городка кроются тайны, которые отбрасывают тени и на события настоящего… Так внимание детектива привлекает одно загадочное происшествие минувших лет — исчезновение юной Франчески Мильд. Дело так и не было раскрыто. Полиция списала все на трудный возраст, тем более Франческа и так всегда казалась белой вороной среди сверстников. Однако Лагер уверена: исчезновение девушки — это лишь одно из звеньев в цепи преступлений, которые так и остались безнаказанными. И чем ближе детектив к разгадке, тем сильнее ее страшит правда, от которой она хотела бы сбежать…

Лина Бенгтсдоттер

Триллер

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы