Читаем Беглецы в Гвиане полностью

— А ты заметил, что на передних лапах у него по четыре когтя, а на задних — по пять? При этом задние когти гораздо тупее. Они служат муравьеду не столько для защиты, сколько для разрывания муравьиных куч.

— Кстати о муравьях: куда же они девались? Мы так занялись муравьедом и ягуаром, что совсем забыли о них.

— Муравьи ушли далеко, — сказал Казимир.

— Да, в самом деле, дорога свободна. Мы можем идти домой.

Друзья отправились в обратный путь, но едва они сделали шагов тридцать, в густой траве послышалось жалобное мяуканье, и какое-то грациозное животное ростом с кошку доверчиво подошло к Андрэ и стало тереться о его ноги.

Парижанин замахнулся саблей, но Робен удержал его руку.

— Зачем? Это ведь тоже сирота и нуждается в покровительстве, — сказал он. — Я беру этого маленького ягуара себе и буду его воспитывать. Он будет нам очень полезен для охоты.

— Так это детеныш ягуара?

— Да. Он еще очень молод, и его легко приручить. Для начала я подрежу ему когти, чтобы он не царапал детей. Вот увидишь, какой из него выйдет славный домашний зверь.

Возвратившихся путешественников встретили на плантации громким смехом и веселыми криками. Пришлось пересказать все приключения по порядку от начала до конца. Маленькие сиротки не особенно дичились. Как только их развязали, они начали вместе играть и прыгать с большим увлечением. Видно было, что они не имели понятия о ненависти, которая существовала между их родителями, павшими ее жертвой.

Шкуры муравьеда и тигра развернули, натерли золой и растянули на траве при помощи колючек сырного дерева. Когда Робен приготовился разрезать голову муравьеда, Анри, стоявший около него, вдруг громко расхохотался.

— Ах, папа, если б ты только знал, на кого похож твой муравьед! — вскричал он. — Посмотри, мамочка, право, только очков недостает.

— Про кого ты говоришь, сынок? — спросила госпожа Робен.

— Про моего бывшего учителя чистописания, мамочка, про господина Мишо. Муравьед на него ужасно похож.

Мальчик опять засмеялся, заразив своим смехом и братьев, которым очень понравилось сравнение, и они начали кричать: «Господин Мишо! Господин Мишо!»

Так за маленьким муравьедом и осталась кличка Господин Мишо.

Что касается маленького ягуара, то за сходство с кошкой тот же шалун Анри прозвал его Кэт, что по-английски значит «кот».

Глава XII

Люди, родившиеся в умеренном климате, не сразу привыкают к другому, когда им случается переселяться. Отчасти пришлось это испытать на себе и нашим беглецам в Гвиане. Впрочем, Робен уже давно привык к климату Гвианы, дети переносили его так себе, госпожа же Робен, женщина малокровная, болезненная, не особенно тяготилась жарою. Зато парижанин Андрэ буквально мучился, как в аду.

Но кто положительно блаженствовал, так это Казимир. Недаром Робен говорил, что проказа нередко излечивается от перемены места жительства. Новые места, новый образ жизни, — деятельный, подвижный, — благотворно повлияли на здоровье старого прокаженного. Он чувствовал себя гораздо лучше, язвы его почти закрылись, так что следы проказы понемногу изглаживались, и появилась надежда на полное ее излечение.

Старик очень любил детей и был почти постоянно с ними, посвящая их в тонкости жизни дикаря, обучая их обращаться с разными первобытными орудиями.

Дети под руководством такого опытного учителя делали быстрые успехи. Физическое их воспитание шло отлично, но и нравственное тоже не оставалось в пренебрежении. Правда, у них не было книг, но зато перед ними лежала развернутая величественная книга природы, которую перелистывал для них отец. В этом деле Робену деятельно помогала его умная, образованная жена.

Равным образом не были забыты и новые языки, в которых дети делали изумительные успехи. Они бегло говорили по-английски, по-французски и по-испански, не считая гвианского наречия, которым сумели овладеть даже лучше своих родителей, к великому восторгу Казимира.

Однажды Казимир вернулся откуда-то, чуть не прыгая от радости. Он нес на голове большую корзину вроде тех, что употребляют для цыплят на птичниках. В этой клетке пищал целый выводок маленьких птиц, громким криком протестовавших против насильственного заключения. Птичек было около дюжины, величиной они были с кулак. По светлым перьям с черными и белыми крапинками и по желтым носикам в них сразу можно было узнать птенчиков хокко.

Кроме того, старый негр тащил за веревку, привязанную к лапе, великолепную большую птицу ростом с индейку. Перья у птицы были иссиня-черные на спине, серые с белыми крапинками на животе; голову украшал красивый хохолок, а короткий, крепкий, желтоватого цвета клюв слегка загибался вниз, как у курицы.

Казимира встретили шумно и радостно. Дети обступили его со всех сторон. Робен тоже пошел к нему навстречу и весело спросил:

— Ну, кум, что же такое ты нам сегодня принес?

— Вот это птенчики хокко, а это их мать.

— Да ведь это настоящий клад! Ведь у нас теперь будет настоящий птичник! У нас будет свежее мясо, яйца…

Все поздравляли Казимира, благодарили его. Старик так и млел, так и таял от восторга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарль Робен

Похожие книги