Читаем Бегство из Кошмарии полностью

Бегство из Кошмарии

Монстр по имени Байрон сказал нашим героям, что единственный путь к спасению из ХоррорЛэнда — сбежать через зеркала в загадочный Парк Паники, на долгие годы застрявший в параллельном мире. Невзирая на предупреждения Лиззи Моррис и ее брата Люка, владеющих кое-какой информацией, ребята осуществили этот странный побег. И только в Парке Паники они осознали, какую совершили ошибку. Теперь им надо найти способ бежать и из этого мира, мира, где нет цвета, люди превращаются в теней, вокруг бродят мстительные злодеи и жуткие чудовища, а друга трудно порой отличить от врага…

Роберт Лоуренс Стайн

Зарубежная литература для детей18+

Р. Л. Стайн

БЕГСТВО ИЗ КОШМАРИИ

переночуйте в

ПОЛНОЧНОМ ЛАБИРИНТЕ

заманчивые закутки и ужасающие повороты

не забредите в тупик!

1

Шестеро ребят обступили нас с Люком. Их кулаки были крепко сжаты. А глаза метали молнии.

Знаю, знаю. Довольно необычный способ начать повествование. Но в Кошмарии вообще все необычное. Мы с Люком только познакомились с этими ребятами — а они уже ополчились на нас.

Меня зовут Лиззи Моррис. Мне тринадцать лет, а Люку одиннадцать.

Мы с Люком побывали в Кошмарии дважды. Пережили уйму пугающих приключений. А потом, когда мы уже уверились, что в Кошмарии теперь все по другому, выяснилось, что в парке происходят странные вещи.

Один из кошмарийцев, парковый служащий, стал присылать нам таинственные электронные письма. Он поведал нам о группе ребят, попавших в беду.

Мы стали изучать парк и завели блог, в котором писали обо всем, что нам удалось разузнать.

Оказывается, эти четырнадцать ребят были бесплатно приглашены в парк на неделю в качестве Почетных Гостей. Но когда они приехали, события приняли слишком пугающий оборот!

Теперь ребята считали, что их жизни в опасности. Кто-то пытался запугать их до смерти! Они хотели сбежать из Кошмарии.

Оказалось, что существует еще один парк — Панический Парк. Добраться до него можно было только путешествуя через зеркала.

Знаю, звучит как бред сивой кобылы, но уж поверьте на слово. Восемь ребят успели сбежать в Панический Парк. Все думали, что там им ничто не грозит.

И теперь оставшиеся шестеро были не рады нам с Люком, потому что мы хотели предостеречь их: не делайте этого!

Я не виню их за излишнюю подозрительность. Видите ли, мы-то с Люком знали всех поименно, потому что навели справки. А они нас никогда раньше не видели.

И тут мы такие нарисовываемся и отговариваем их бежать в Панический Парк.

Они смотрели на нас, сузив глаза. Лица холодные, напряженные.

— Вы кто такие? Зачем нам голову морочите? — спросил Мэтт Дэниельс.

Он был высокий и мускулистый. Мэтт и Карли Бет были негласными лидерами группы. Карли Бет была довольно симпатичная — невысокого росточка, эдакий маленький эльф. На свои двенадцать лет она никак не тянула.

— Мы не морочим, — сказал Люк. — Мы помочь хотим.

— Мы изучали оба парка, — сказала я. — Провели кучу исследований. Мы считаем, что вам будет безопаснее в Кошмарии.

— Да вы оба шпионите на кошмарийцев! — воскликнул Робби Шварц. — Мы-то знаем, что в Кошмарии небезопасно.

— На кого работаете? — спросил Джексон Жерар. Его сестра-близнец, Джиллиан, глядела на нас исподлобья. Оба были высокие и стройные, с волнистыми каштановыми волосами и темными глазами. — На этого маньяка-супергероя? Которого называют Хранителем? Он тоже хотел удержать нас здесь.

— Мы… мы ни на кого не работаем, — проговорила я. — Я же сказала, мы с Люком собрали много информации. Мы считаем, что Панический Парк — это ловушка.

Кто-то из ребят хмыкнул, кто-то застонал. Карли Бет выразительно закатила глаза.

— Какие ваши доказательства? — спросила она.

— Ну-у… вообще-то, никаких, — призналась я. — Но…

— Восемь наших друзей уже там, — сказал Мэтт. — Получается, они угодили в ловушку?

— Если так, тем более надо идти за ними, — заявила Джули Мартин. — Чтобы помочь им спастись.

Послеполуденное солнце замерло высоко над деревьями. Мы стояли на берегу Черной Лагуны. До меня доносились завывания из Волчьего Урочища, раскинувшегося справа.

Робби огляделся по сторонам.

— Надо спешить, — сказал он. — Кошмарийцы ищут нас. Нечего стоять тут и спорить с какими-то ребятами, которых мы даже не знаем.

— Но… мы с Люком хотим помочь, — настаивала я.

Джиллиан подошла ко мне вплотную. Ее глаза вперились в мои. Спустя долгое, напряженное мгновение, она повернулась к остальным.

— Я прочла мысли Лиззи, — сказала она. — Нечего ее слушать. Она лжет.

— Что? — чуть не задохнулась я. — Ничего подобного! Я не лгу!

— Как пить дать лжет, — отрезала Джиллиан.

Я судорожно сглотнула. Во рту вдруг пересохло. Руки дрожали.

— Ты… ты умеешь читать мысли? — пробормотала я.

Джиллиан снисходительно усмехнулась.

— У нас с братом есть сверхспособности, — сказала она. — Я прочла твои мысли, Лиззи. Я знаю, что ты говоришь неправду. Не иначе служишь кошмарийцам.

И вот тогда-то все шестеро окружили нас с Люком.

— Я правду говорю! — завопила я. — Мы не служим кошмарийцам!

Я видела, что они в отчаянии. И напуганы.

И взбешены.

Они двинулись на нас.

— Клянусь, я говорю правду! — закричала я. — Не бейте нас! Послушайте, не надо!

2

Мэтт схватил моего брата за плечи.

— Ну ты попал! — прорычал он.

— Полегче, парень! — проговорил Люк. — Я твой друг. Мы с Лиззи…

— Мы кое-что знаем о Паническом Парке! — крикнула я. — Чего вы не знаете.

Ребята свирепо воззрились на нас. В воздухе витало ощутимое напряжение. Мэтт держал Люка за плечи.

— Врет и не краснеет, — сказала Джиллиан. — Я ее мысли читаю. Не могу понять, зачем ей это нужно. Но что врет, это точно.

— Дайте мне шанс! — закричала я. — Позвольте сказать одну вещь о Паническом Парке, ладно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps HorrorLand (Парк ужасов)

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей