Читаем Бегство Отщепенца полностью

Рабочий день Жени подошёл к концу, и, попросив Робина подождать в коридоре, она, не мешкая, начала собираться домой. Девушка привычно и быстро проверяла по очереди каждое из многочисленных помещений Клуба: везде ли закрыты окна, обесточены ли розетки…

Тем временем, сидя на стуле в коридоре, слегка скучая и негромко посвистывая, Робин терпеливо ждал Женю. Дверь в Клуб была распахнута, свежий лёгкий ветер снаружи приятно обдувал лицо Робина.

Внезапно на пороге появились две незнакомые фигуры. Похоже, посетители были примерно одного с Робином возраста: лет по восемнадцать-девятнадцать каждому. Один, который повыше, постоянно щурился. Другой — полный, с пухлыми щеками и маленьким носом, видимо запыхавшись от ходьбы, негромко сопел.

— Привет! — дружелюбно протягивая руку, без обиняков обратился к Робину полный парень в жёлтой рубашке. — Меня зовут Хомяк.

Машинально ответив на рукопожатие, Робин с любопытством смотрел на него.

— А это вот Крот, — Хомяк указал рукой на своего высокого приятеля. — Мы с Кротом — друзья Жени. А ты кто? Новенький?

— Да, новенький. Я — Робин, — в тон Хомяку просто и дружелюбно представился бывший отщепенец. — А… почему у вас такие странные имена?

— Да это… в сущности, не совсем даже имена, а скорее… прозвища, — нехотя признался Крот. У Крота был довольно высокий голос, к тому же он так растягивал слова, что казалось, будто он не говорит, а напевает. — Если уж тебе так интересно, то я — Василий, а он — Иван. Но, знаешь, нам наши прозвища нравятся, поэтому, если ты не против, называй нас лучше Кротом и Хомяком.

— Я не против, — согласился Робин. Так было даже интереснее: Крот и Хомяк. Тем более что друзья Жени, и в самом деле, чем-то напоминали один крота, а другой хомяка. Изображения этих животных Робин видел в одной из детских книжек, однажды принесённой Сысоем.

«Долговязый почему-то все время щурится, а у толстого, пожалуй, чересчур пухлые щеки», — про себя отметил Робин, но вслух ничего не сказал.

— А вот и вы! — раздался, наконец, радостный голос Жени. Она стремительно подбежала к друзьям и поздоровалась с обоими за руку. — Ну, что, познакомились уже?

Вместо ответа Крот и Робин одновременно кивнули, а Хомяк простодушно улыбнулся. Из Клуба вся компания вышла вместе. Новичок чувствовал себя в этой компании так легко и непринуждённо, что ему показалось, будто на самом деле они знакомы уже целую вечность.


СНОВА за ПАРТУ 


Сразу после завтрака Менделей куда-то ушёл, и Робин остался в доме один. Беглец уселся на кухне у открытого окошка и стал размышлять, куда бы ему и самому теперь отправиться.

Робин с удовольствием побежал бы к своим новым друзьям — Хомяку и Кроту, но не имел никакого представления о том, где они могут находиться. Можно было бы навестить Женю, но сейчас она, наверняка, не в Клубе, а, как обычно по утрам, возится со своими коровами. Кстати, где он находится, этот самый коровник, Робин вчера, к сожалению, спросить забыл.

«Пойти, что ли, побродить по Деревне?.. Может, встречу кого-нибудь по дороге, заодно и про коровник спрошу».

Только Робин собрался уходить, как в дверь тихонько постучали. Не успел беглец подойти к двери, которая, впрочем, всё равно была не заперта, как на пороге собственной персоной появился наш старый знакомый — Сысой.

— Сысой! — громко обрадовался беглец.

— Привет, поселенец! — дружелюбно откликнулся старик. «Поселенец! — это что-то новое», — подумал Робин. Присмотревшись, Робин заметил в облике старого знакомого что-то новое, но никак не мог сообразить, что именно.

— А я, вот видишь, зубы себе вставил! — подсказал беглецу Сысой.

«Ах, вот что, зубы! — обрадовался Робин. — Надо же, как новые зубы меняют человека…»

С минуту они молча смотрели друг на друга. Сысой первым прервал молчание.

— А я за тобой пришёл, — пояснил он. — Пойдём учиться!

— Как учиться? Опять? — удивился Робин. — Вы же уже научили меня читать…

— Не стоит на этом останавливаться! Будем изучать историю, философию и разные другие премудрости. А ты что, имеешь что-то против?

— Да нет, — согласился Робин, — я совсем не против. — А про себя подумал: «Делать-то всё равно больше нечего». Кроме того, в отличие от Лоиза, Сысой Робину нравился: он старик добрый, и к тому же хороший учитель.

Сысой повёл его той же дорогой, которой они вчера с Менделеем шли в Клуб. Только сегодня им по пути почему-то никто так и не встретился, кроме разве что нескольких оленей. Олени разгуливали по Деревне небольшими группами, а шоссе из-за движущихся по нему однообразно-серых машин выглядело оживлённо.

По дороге Сысой поинтересовался, как воспитаннику понравились Деревня и новый сосед, а Робин, в свою очередь, рассказал старику о своём знакомстве с Женей и двумя её друзьями. Незаметно за разговорами Сысой и Робин подошли к красному двухэтажному зданию Клуба, в котором находились Музей и фильмотека. Оказалось, класс для занятий находится здесь же, в здании Клуба.

Сысой занимался с Робином каждое утро. Как правило, они читали и обсуждали произведения Мудрых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Еще один шаг
Еще один шаг

Есть в нашей стране край — изумительный по красоте своей и суровый по климату. Это наш Север. Протянулся он на многие сотни километров вдоль берегов Белого моря. Текут там многоводные реки, шумят вековые леса, и живут в нем простые, трудолюбивые, сердечные люди. Однажды в тех краях произошел удивительный случай, главными героями которого стали два брата — Алешка и Валерка Бояровы. Одному из них было тогда одиннадцать лет, а другому — семь. Что это за случай, рассказывает предлагаемая твоему вниманию, юный читатель, повесть. Мы не станем пересказывать ее, ты все узнаешь сам, прочитав книгу. Мы же хотим сказать о другом. Иногда сверстники героев этой книги, да и ребята постарше мечтают о подвигах, которые им еще не удалось совершить. Книга эта убеждает нас в том, что подвигу всегда есть место, для его свершения не нужны исключительные обстоятельства.Прочти эту книгу, и ты, дорогой читатель, вместе с ее героями побываешь в суровом северном краю, вместе с ними пройдешь по нехоженым тропам тайги.

Борис Наумович Левин

Приключения / Приключения для детей и подростков / Природа и животные / Детские приключения / Книги Для Детей