Читаем Бегство Отщепенца полностью

«Опять Менделей упоминает об этом «Испытании»… Ох, чувствую я, что он совсем не случайно об этом упоминает!..» Вряд ли в своей краткой записке Менделей стал бы писать о чём-то второстепенном, неважном. Робин бережно положил листок на подоконник, потом устало уселся на диван и снова задумался.


НЕУЖЕЛИ ЭТО СНОВА ТЫ?!


За время пребывания в этой зелёной неторопливой Деревне Робин почти привык ничему не удивляться. Иногда ему даже казалось, что когда-то он уже жил здесь, среди таких же спокойных, дружелюбных людей и непуганых оленей, любящих срывать яблоки с аккуратно высаженных повсюду яблонь.

Во всяком случае место, где он сейчас жил, беглец уже давно воспринимал как свою истинную родину: только здесь Робин чувствовал себя так просто и непринуждённо, словно находился у себя дома. Единственное, что Робина настораживало, так это неотвязная мысль о неведомом Испытании, о котором однажды обмолвился его серьёзный сосед Менделей. А что, если Робина определили в эту прекрасную Деревню не навсегда, а временно? Что, если Испытание — это своего рода кара за его сомнительное прошлое в среде отщепенцев? Такое представлялось новичку вполне возможным. Что ни говори, а почти все знакомые Робину жители Деревни были хотя и добры, но в то же время строги и основательны. И хотя Робин ни за что не сумел бы это объяснить ни себе, ни кому-либо другому, его не покидало явственное ощущение: обитатели Деревни живут здесь не просто так, как растёт трава в поле, у всех у них есть определённая общая цель, единая идея. То ли они знают какую-то особую тайну, которая наполняет их жизнь, то ли держатся строгой системы взглядов, которая придаёт их существованию высокий смысл… А вот Робину, признаться, было хорошо в Деревне и без всяких тайн, без возвышенных идей. Ему нравилось не бояться новых знакомых, с нетерпением ждать наступающего дня и пытаться угадать, какие новые радости он принесёт с собой. Нравилось Робину встречаться в Клубе с друзьями, сидеть на уроках у Сысоя… Даже помогать Жене в коровнике ему нравилось, несмотря на противный запах и тяжёлый труд. Даже постоянно не высыпаться и есть второпях, чтобы успеть за день как можно больше, ему нравилось.

Дело в том, что Робин просто полюбил Деревню, успел привязаться к ней всей душой. А Деревня, между тем, неторопливо и неприметно изучала Робина так внимательно, словно у неё без того дел было мало. И ещё она время от времени подносила новичку разные сюрпризы…

Например, Робин был совершенно уверен, что Сысой всегда будет обучать его одного, что называется, в индивидуальном порядке. Как же иначе? Ведь судя по всему курс обучения предназначался лишь для вновь прибывших людей, а вовсе не для коренных жителей. Никаких иных пришельцев Робин до сих пор здесь что-то не встречал.

Однако, придя однажды утром на урок к Сысою, Робин с удивлением обнаружил, что в классе уже кто-то сидит.

Этим кем-то оказалась незнакомая Робину девушка с густой, но короткой рыжей косичкой. Она сидела спиной к входной двери и, по-видимому, была чем-то занята. Сначала новенькая вовсе не заметила тихонько вошедшего Робина, но когда он смущённо кашлянул, девушка встрепенулась и оглянулась. Её выразительные карие глаза показались Робину знакомыми.

— Здравствуйте! — быстро и вежливо поздоровалась девушка.

От внезапно охватившего его смущения Робин ничего не ответил. Он на какое-то мгновение даже лишился дара речи, а потому лишь вытаращил глаза и молча застыл словно пень лесной. Но память Робина непроизвольно сработала и начала выдавать какие-то смутные образы… Беглец силился, но никак не мог припомнить, где мог раньше видеть эту рыжеволосую девушку.

Девушка тоже смотрела на Беглеца с явным интересом, но благообразное лицо её оставалось спокойным, а не напряжённым, как у Робина.

Тут наконец в класс вошёл Старик Сысой.

— Это Лукерья, — неопределённо кивнув на ходу, представил он девушку. — А этого молодого человека, Луша, зовут Робин.

— А я тебя сразу вспомнила, — радостно сказала новенькая. — Ты — тот самый беглец из Пещеры отщепенцев. Кстати, ты очень сильно изменился! Причём в лучшую сторону. А ты, что же, меня не помнишь совсем?

— Помню… — неуверенно промямлил Робин. Он и в самом деле начал узнавать в сидящей перед ним взрослой девушке свою маленькую спасительницу из Светлого Леса.

— Но ведь этого просто не может быть. Ты была тогда такой маленькой, совсем ребёнком, а сейчас… Ты почти такая же, как я! — вслух размышлял он в глубоком недоумении.

На лице Луши тоже отразилась растерянность. Видимо, не зная, как объяснить такое превращение, она вопросительно посмотрела на Сысоя.

— Дело в том, друзья, что время по разные стороны Дуба течёт по-разному. И когда здесь проходит месяц, там проходит приблизительно год. Так что Луша догнала тебя без всякого труда, — пояснил Сысой, обнажая в улыбке красивые вставные зубы.

— Ну а как же ты сюда-то попала, Луша? — недоумевал Робин.

Девушка снова с надеждой посмотрела на Сысоя. В любом случае Старик сумеет всё объяснить лучше, чем она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Еще один шаг
Еще один шаг

Есть в нашей стране край — изумительный по красоте своей и суровый по климату. Это наш Север. Протянулся он на многие сотни километров вдоль берегов Белого моря. Текут там многоводные реки, шумят вековые леса, и живут в нем простые, трудолюбивые, сердечные люди. Однажды в тех краях произошел удивительный случай, главными героями которого стали два брата — Алешка и Валерка Бояровы. Одному из них было тогда одиннадцать лет, а другому — семь. Что это за случай, рассказывает предлагаемая твоему вниманию, юный читатель, повесть. Мы не станем пересказывать ее, ты все узнаешь сам, прочитав книгу. Мы же хотим сказать о другом. Иногда сверстники героев этой книги, да и ребята постарше мечтают о подвигах, которые им еще не удалось совершить. Книга эта убеждает нас в том, что подвигу всегда есть место, для его свершения не нужны исключительные обстоятельства.Прочти эту книгу, и ты, дорогой читатель, вместе с ее героями побываешь в суровом северном краю, вместе с ними пройдешь по нехоженым тропам тайги.

Борис Наумович Левин

Приключения / Приключения для детей и подростков / Природа и животные / Детские приключения / Книги Для Детей