Читаем Бегство Отщепенца полностью

— Ну, нельзя же быть такой дурой, — сердито перебил её мальчик. — Какая тебе разница, моргает он или нет? Ты видишь, он даже не знает, кто он. Или не знает, или врёт!

— Нет, почему, я знаю о себе… кое-что. Днём я жил в Пещере, а ночью мы всегда охотились…

— Мы? Ты хочешь сказать, что ты не один такой? Что таких зелёных чучел, как ты, много? И они все живут в какой-то Пещере? — сурово спросил Кеша.

— Да. Таких как я, очень, очень много… и они все живут в одной очень большой Пещере. А когда наступит ночь, они выходят из Пещеры и рыскают по лесу. И они, скорее всего, поймают меня, а тогда…

Он не успел закончить фразу.

— Накажут? — догадалась Луша.

«Если бы!.. — холодея от ужаса, подумал про себя Робин. — Накажут… Съедят!»

И как только беглец вспомнил, что его могут поймать, ему стало так грустно и страшно, что уже ничего не захотелось объяснять. Тем более, этим благополучным детям, за которыми даже сторож перестал следить! Разве такие дети смогут понять, что ждёт его, беглеца, если ему не удастся укрыться где-нибудь до ночи? Да разве они смогли хотя бы представить его Пещеру — тёмную, мрачную, безнадёжную…

— Ты хочешь сказать, что ты убежал и пытаешься скрыться? —настойчиво продолжал свой допрос Кеша.

— Да, — подтвердил Робин. — Я убежал.

— А твои родители… ну, или родственники, — они не будут волноваться? — спросила девочка.

— Нет, — односложно ответил Робин. — У меня никогда не было ни родителей, ни родственников.

Кеша грубовато рассмеялся, а Луша только вытаращила глаза от удивления.

— Но так не бывает! — сказала она. — Ведь ты родился в Пещере? Да?

— Не знаю, — задумчиво ответил Робин. — Вряд ли. Насколько я помню, в нашей Пещере никто никогда ещё не рождался.

— Ну и откуда же, по-твоему, ты взялся? И как попал в Пещеру? Кстати, напомни, пожалуйста, как тебя зовут? — попросила Луша.

— Робин. Я точно помню, что меня зовут Робин, хотя в Пещере меня звали по-другому. — Он не хотел уточнять, как его называли в Пещере, потому что прозвище это было унизительным. — И я не помню, как я попал в Пещеру. Правда, не помню.

— Наверно, тебя где-нибудь нашли, оглушили и, пока ты был без сознания, перенесли в Пещеру, — предположил Кеша.

— Да, и там, в Пещере, тебя вылечили! — радостно добавила Луша.

— У нас никого никогда не лечат, — уверенно сказал Робин. — А остальное, наверное, так и было, как он говорит.

И вправду: такое объяснение показалось Робину правдоподобным. Почему же ему самому никогда раньше не приходило это в голову?

Впрочем, в Пещере и на охоте Робину некогда было думать. В Пещере он был занят лишь тем, что, следуя врождённому инстинкту самосохранения, изо всех сил пытался выжить. Чтобы уклониться от ударов, нужно было вовремя отползти в угол. А плакать от боли или обиды нужно было так, чтобы никто не заметил. Ещё нужно было стараться выспаться хоть немного несмотря ни на что для того, чтобы потом были силы охотиться. В общем, в Пещере было не до размышлений…

— Понятно, только не тычь в меня своим зелёным пальцем! — грубо сказал Кеша. — Скажи спасибо, что я вообще с тобой разговариваю! Кстати, я ведь тебя узнал! Ты нарисован в одном из наших учебников. Ну, может не ты, но почти такой же. Вас называют отщепенцами!

— Да, нас так называют, — подтвердил Робин. Это он знал.

— И вообще вы очень опасны!

— Опасны? — глаза Луши от ужаса округлились.

— Да, — подтвердил Кеша, — отщепенцы кровожадные и… кажется, заразные. Но заразными они бывают только… ночью.

Последнюю фразу братец Луши сам только что выдумал. Из учебника Кеша помнил только то, что самое активное время для отщепенцев — ночь. Ещё там было написано, что отщепенцы живут обособленно и очень редко встречаются в обыденной жизни. И что эти существа очень опасны.

Все эти сведения из учебника вспомнились Кеше очень отчётливо, но ведь сейчас он ясно видел, что это зелёное существо и само всего боится. Оно, существо, явно чувствует умственное превосходство детей. И вряд ли этот Робин такой уж и заразный… В любом случае нельзя заразиться, если держаться на небольшом расстоянии и не обмениваться с ним вещами. Тем более, что и вещей-то никаких у Робина не было, кроме, разве что, палки какой-то. А уходить от этого зелёного Кеше совсем не хотелось. Ему хуже горькой редьки надоело целыми днями слушать своих туповатых родителей и ещё более тупых воспитателей, обманывать сторожа или играть с пластилиновым нафталином. А тут настоящий отщепенец из книжки!.. Это, по крайней мере, хоть чем-то похоже на приключение!

— Значит, ты опасен? — простодушно, с любопытством спросила Робина девочка.

— Нет, я не опасен, — твёрдо, не раздумывая, ответил Робин.

Он помолчал немного,  собрался с духом, а потом осмелился задать вопрос, обращаясь скорее к девочке:

— Ну а вы, а вы-то сами, кто? Откуда? Вы здесь и живёте в лесу или у вас тоже есть Пещера?

— Мы!? Мы — нафталинщики! — гордо ответил за неё Кеша.

— А ты совсем ничего о нас не знаешь?! Разве ты ещё не ходишь в школу?! — поразилась Луша. — А по виду ты больше похож на взрослого, чем на ребёнка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Еще один шаг
Еще один шаг

Есть в нашей стране край — изумительный по красоте своей и суровый по климату. Это наш Север. Протянулся он на многие сотни километров вдоль берегов Белого моря. Текут там многоводные реки, шумят вековые леса, и живут в нем простые, трудолюбивые, сердечные люди. Однажды в тех краях произошел удивительный случай, главными героями которого стали два брата — Алешка и Валерка Бояровы. Одному из них было тогда одиннадцать лет, а другому — семь. Что это за случай, рассказывает предлагаемая твоему вниманию, юный читатель, повесть. Мы не станем пересказывать ее, ты все узнаешь сам, прочитав книгу. Мы же хотим сказать о другом. Иногда сверстники героев этой книги, да и ребята постарше мечтают о подвигах, которые им еще не удалось совершить. Книга эта убеждает нас в том, что подвигу всегда есть место, для его свершения не нужны исключительные обстоятельства.Прочти эту книгу, и ты, дорогой читатель, вместе с ее героями побываешь в суровом северном краю, вместе с ними пройдешь по нехоженым тропам тайги.

Борис Наумович Левин

Приключения / Приключения для детей и подростков / Природа и животные / Детские приключения / Книги Для Детей