Он поражен. Его вердикт – чесотка. В Швейцарии это редкое заболевание. Суть его в том, что под кожу заползают клещи, которые, когда им становится жарко, начинают забираться глубже, вызывая тем самым сильный зуд. Конечно, врач недоумевает, откуда у нас эта болезнь. Я рассказываю об Африке. Глядя на мои язвы, которые уже почти на сантиметр ушли в плоть, дерматолог предлагает мне пройти тест на СПИД. Хоть меня и охватывает ужас, я готова. Он дает мне несколько бутылочек с жидкостью для применения три раза в день от чесотки и говорит, что через три дня я могу узнать результаты анализов. Эти дни стали тяжелейшими в моей жизни.
Первый день я много отдыхаю и рано, вместе с Напираи, ложусь спать. На второй день вечером врач сам звонит мне. С трепетом снимаю трубку. Врач извиняется за поздний звонок, но хочет облегчить мое ожидание и говорит, что тест отрицательный. Я не могу сказать больше, чем спасибо. Однако, когда я произношу это слово, чувствую, что заново родилась. Я ощущаю огромный прилив сил. Теперь я знаю, что способна преодолеть и последствия гепатита. Каждый день я понемногу увеличиваю количество жирной пищи и ем все, что с любовью готовит мне мама.
Время тянется медленно, потому что я все-таки не чувствую себя здесь дома. Мы много времени проводим на улице, навещаем мою золовку Джелли, гуляем с Напираи по первому снегу. Ей очень здесь нравится, но она не любит все время одеваться и раздеваться.
Через две с половиной недели мне становится ясно, что я не хочу оставаться дольше Рождества. Но первый свободный рейс, на который я могу купить билет, – только 5 января уже нового, 1990 года. Так что меня не будет дома почти шесть недель. Мне трудно прощаться, потому что понимаю: скоро мне снова придется рассчитывать только на себя.
Я возвращаюсь с багажом весом почти сорок килограммов. Я накупила и сшила для всех огромное количество одежды, плюс еще везу наши с Напираи рождественские подарки. Их много и они замечательны. Среди них подаренный братом слинг, в котором я теперь могу носить дочку на спине.
Все будет хорошо?
Когда мы приземляемся в Найроби, я нервничаю, потому что не знаю, встретит ли нас Лкетинга. Если нет, то я застряну здесь с багажом и Напираи, а найти ночлег среди ночи будут нелегко. Сказав «пока» милым стюардессам, идем на паспортный контроль. По окончании всех процедур я вижу своего возлюбленного и его брата Джеймса с другом. Радости нет предела. Мой муж дивно раскрашен, длинные волосы красиво уложены. Он стоит, завернутый в красное одеяло, и с радостью обнимает нас. Мы сразу едем в отель, где они с Джеймсом уже забронировали жилье. У Напираи проблема с лицами – они снова все черные. Дочка плачет, и Лкетинга беспокоится, узнала ли она его вообще. В номере все хотят сразу же увидеть подарки, но я достаю только часы, потому что завтра нам уезжать, а я все аккуратно упаковала. Парни уходят в свою комнату, и мы тоже ложимся спать. В эту ночь мы с мужем спим вместе, и это не причиняет мне боли. Я счастлива и засыпаю с надеждой, что все будет хорошо.
По дороге домой мы много разговариваем, рассказываем друг другу новости, и я узнаю, что скоро в Барсалое должна быть построена настоящая, большая школа. Прилетал самолет из Найроби с индийцами, которые на несколько дней остановились в миссии. Школу хотят построить на другом берегу большой реки. Приедет много рабочих из Найроби, все из племени кикуйю. Но никто не знает, когда начнется стройка. Я рассказываю про Швейцарию и, конечно, говорю о чесотке и о том, что мужу надо лечиться, иначе он опять нас заразит.
Лкетинга доехал на машине до Ньяхуруру и припарковал ее у миссии. Я восхищаюсь его мужеством. Мы без проблем добираемся до Маралала, хотя расстояния снова кажутся мне бесконечными. Мы прибываем в Барсалой на следующий день. Мать радостно приветствует нас и благодарит Enkai за то, что мы благополучно вернулись с крыльев «железной птицы», как она называет самолет. Как же хорошо дома!
Меня также с радостью встречают миссионеры. Я спрашиваю у отца Джулиано про школу, и он подтверждает слова парней. На самом деле строительство начнется в ближайшие дни. Здесь уже есть люди, которые строят бараки для рабочих. Из Нанюки-Вамбе целыми грузовиками ежедневно доставляются материалы. У меня нет слов, я восхищена, что здесь реализуется такой проект. Отец Джулиано сказал, что правительство хочет, чтобы масаи осели здесь. Место неплохое, потому что река всегда течет, а песка достаточно, чтобы соединить камни с цементом. Благодаря миссионерам правительство выбрало это место. Мы наслаждаемся прекрасными днями, снова и снова ходим на другую сторону реки, чтобы наблюдать за тем, что происходит.
Мой котенок вырос. Видимо, Лкетинга сдержал обещание и кормил кошечку исключительно мясом, потому что она свирепа, как тигр. Лишь когда она ложится в постель с Напираи, мурлычет, как домашняя.