Читаем Белорусские народные сказки полностью

Эй, коза, сбирай манатки,Убегай скорей из хатки,А то дед вон идет,Он косу несет…


Как услыхала коза про деда с косою, испугалась и мигом выскочила из хатки.

А зайчик с петушком вошли в хатку, стали жить-поживать и добра наживать.





<p><emphasis><strong>КАК КОТ ЗВЕРЕЙ НАПУГАЛ</strong></emphasis></p>


или дед и баба. И был у них кот. Дед кошели[4] плел, баба пряжу пряла, а кот ходил на мышей охотиться.

Вышел раз кот в лес на охоту да и заблудился.

Искал-искал дорогу домой — не нашел. Сел под елью и плачет.

Бежит лиса. Увидела кота, загляделась: никогда еще такого зверя в своем лесу не встречала!

— Кто ты таков? — спрашивает.

— Я — Кот Мурлыкович.

— А чего же, Кот Мурлыкович, плачешь?

Рассказал ей кот про свою беду.

— Хе, — говорит лиса, — это что за беда! Ступай ко мне жить. Будешь у меня за хозяина.

— Ладно, — говорит кот.

Вот приходит он к лисе. А кур у нее — и жареных, и вареных. Наелся кот и спать завалился.

Тем временем бежит по лесу волк: топ-топ, туп-туп!

Услыхала лиса, выскочила из хаты и как закричит:

— Кто это в моем лесу стучит-топочет? Кто моему хозяину спать не дает?

— А кто у тебя хозяин? — спрашивает волк.

— У меня не хозяин, а хозяинище, хвост с помелище: как махнет — сразу убьет!

Стало волку любопытно. Он и говорит:

— А нельзя ли, кумушка, хоть одним глазком на твоего хозяина поглядеть?

— Что ж, поглядеть можно, — отвечает лиса, — но без подарка лучше не приходи. Мой хозяин подарки любит.

— Ладно, будет подарок, — сказал волк и побежал дальше.

Вернулась лиса в хату.

А тем временем идет по лесу медведь: тресь-лом, тресь-лом, тресь-лом!

Услыхала это лиса, выскочила из хаты да как закричит опять;

— Кто это в моем лесу трещит? Кто моему хозяину спать не дает?

— А кто у тебя хозяин? — спрашивает медведь.

— У меня не хозяин, а хозяинище, хвост с помелище: как махнет — сразу убьет.

Стало и медведю интересно: и какой это хозяин у лисы, что хвостом всех побивает? Вот он и говорит:

— А нельзя ли, лисичка-сестричка, хоть поглядеть на твоего хозяина?

— Поглядеть можно, — говорит лиса. — Только без подарка не приходи. Мой хозяин подарки любит.



— Ладно, будет подарок, — сказал медведь и пошел дальше.

Пробегали еще кабан-зубап да заяц-серяк.

Лиса и их своим хозяином напугала.

Собрались звери и крепко призадумались: какой же им подарок лисьему хозяину принести?

Думали-гадали, наконец медведь говорит:

— Вот что, братцы, надо вкусный обед приготовить да в гости его с хозяйкой позвать. Тогда все разом и увидим.

— Ладно, пусть будет так, — согласились звери.

И тут опять они крепко призадумались: какой же обед приготовить?

Думали-гадали, наконец медведь и говорит:

— Я принесу колоду меда.

— А я — барана, — говорит волк.

— А я — желудей, — говорит кабан.

— А я — свежей капусты, — говорит заяц.

Приготовили они обед и стали советоваться, кому идти приглашать.

Медведь говорит:

— Я толстый, мне ходить трудно.

Волк говорит:

— А я и так набегался, у меня ноги болят.

Кабан говорит:

— А я толком говорить не умею.

А заяц ничего не сказал. Вот и порешили послать его, как самого легконогого.

Прибежал заяц к лисьей хатке, постучал лапкой в окошко, от страху зажмурился и испуганным голоском пропищал:

— Добрый день, почтенные хозяева! Просили медведь, волк и кабан: приходите, пожалуйста, к ним в гости.

Сказал это одним духом и назад бежать.

Приготовились звери гостей встречать. Сидят за богатым столом, ждут, о лисьем хозяине разговоры ведут.

Вот заяц и говорит:

— Нет, братцы, так сидеть страшно. Кто его знает, какой там хозяин у лисы. А что, ежели наш обед ему не понравится, и он всех нас хвостом поубивает… Давайте-ка лучше спрячемся и сперва на него издали поглядим.

Звери согласились с мудрым заячьим советом и начали прятаться.

Медведь взобрался на дуб, кабан в мох зарылся, волк под куст забрался, а заяц в траве спрятался.

Тем временем лиса взяла под руку своего хозяина, и пошли они в гости.

Приходят па полянку. Слышит кот — мясом запахло. Видит — целый баран лежит.

Поднял он шерсть, натопорщил усы и враз на барана накинулся.

Ест и все урчит: «Мяу-у, мяу-у!»

Зверям аж страшно стало. Им показалось, что он кричит: «Мало, мало!»

— Ну и зверище! — говорит волк. — Мне и за день с таким рогачом не управиться, а ему еще мало…

Кабан лежал, лежал во мху и от страха начал хвостом вертеть. Кот подумал, что это из норки мышь лезет. Прыг туда и вцепился когтями в кабаний хвост.

Как подскочит кабан, как бросится бежать! Только ветки трещат.

Испугался кот и скок на дуб!

«Ну, — думает медведь, — это он меня заметил. Надо спасаться, пока не поздно».

Грохнулся медведь с дуба прямо на куст, где сидел волк. А тому показалось, что это сам лисий хозяин напал на него. Поднялся волк и — бежать от беды подальше. А медведь за и тресь-лом, тресь-лом!

И бежали они так, что заяц спустя час еле догнал их.

Догнал и говорит:

— Ежели б вы меня не послушались да не спрятались, он бы нас всех съел! Ну и страшенный же зверь!

А кот с хитрой лисой нагостились и домой воротились.





<p><emphasis><strong>ДЯТЕЛ, ЛИСА И ВОРОНА</strong></emphasis></p>


Перейти на страницу:

Все книги серии Фольклор народов России, СССР и СНГ

Рыболовный словарь Прикамья
Рыболовный словарь Прикамья

Словарь содержит лексику и фразеологию живой народной речи, отражающие особенности традиции и культуры рыболовства в Прикамье. Основное место в словаре занимает диалектный материал, раскрывающий народный опыт рыболовного промысла в Пермском крае в XX–XXI веках. Общий объём словаря – более 1100 словарных статей, в которых представлены народные названия рыб, способов рыбной ловли, орудий лова и их составных частей; названия рыболовного транспорта и экипировки рыбаков; живых и искусственных приманок; видов ветров и течений; блюд из рыбы. В словаре также отражена разнообразная лексика, характеризующая новые явления в рыбной ловле, прежде всего зимней и спиннинговой. Приведённый в нём материал показывает развитость словаря рыбного промысла Прикамья, его своеобразие, во многом связанное с активным заимствованием финно-угорской рыболовной лексики. Образная, экспрессивная лексика и фразеология раскрывают специфику взгляда на мир и особое отношение рыбаков к природе. Словарь адресован широкому кругу читателей и будет интересен лингвистам, историкам, этнографам, краеведам – всем, кто интересуется народным словом, народной культурой, историческим прошлым Прикамья.

Александр Васильевич Черных , Иван Алексеевич Подюков , Андрей Михайлович Белавин , Стас Валерьевич Хоробрых , Михаил Алексеевич Бакланов , Валерий Владимирович Жук

Хобби и ремесла / Культурология / История / Справочники
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже