Читаем Белым и пушистым здесь не место! Корпорация "Белый кролик" полностью

– Так вот же он, прямо под носом, – буркнула я, направляясь к ранее подмеченному экипажу. – Эй, кэбмен, ты туточки? – вопросила я на полпути, однако ответа так и не получила. По крайней мере, ожидаемого ответа: поскольку стремительно распахнувшаяся дверца едва не огрела меня по носу, и выскочившие мужчины – числом не менее трех-четырех – толкнув меня на мостовую, побежали в сторону Харрингтона, все еще миловавшегося с блондинистой кокоткой.

– В чем дело, господа? – прокричал тот, выхватывая из кармана револьвер. Вот только один из нападавших сумел перехватить руку Харрингтона прежде, чем тот сумел направить на него оружие.

– Лучше не трепыхайся, – прохрипел этот детина под два метра ростом. – Иначе урою. Все понял?

Жертва покорно мотнула головой, а я, сумев наконец-то подняться на ноги, бросилась вперед и вцепилась зубами в руку одного из бандитов. Тот дико взвыл, почувствовав на себе мои острые зубы, и залепил такую оглушительную затрещину, что я на мгновение потеряла всякое представление об окружающей меня действительности. Даже ноги ослабели...

– Беги отсюда, Джонни! – прорвался до меня голос Харрингтона, другой же, глухой и захлебывающийся, прогоготал:

– Ничего не получится, приятель, нам лишние свидетели ни к чему, – и меня, подхватив за воротник, швырнули рядом с Харрингтоном в недра экипажа.

Говорить при похитителях мы не могли и потому последующие две четверти часа, никак не меньше, тряслись по дороге в полнейшей тишине, нарушаемой лишь чавканьем одного из громил: тот жевал отвратительно вонючий табак, провонявший как саму его одежду, так и воздух внутри экипажа одуряющим амбре самого пренеприятнейшего толка.

Наконец мы прибыли к месту назначения, и все та же шальная троица препроводила нас в полутемное помещение, похожее на каменный «мешок» в каком-нибудь средневековом замке.

– Ждите, – велели нам таким тоном, словно мы явились непрошенными гостями на званый светский раут.

И я сказала:

– А у нас есть выбор?

Харрингтон тут же повернулся ко мне и щелкнул по кончику носа:

– Я же велел тебе сидеть дома, непослушная ты девчонка!

– Девчонок не терплю! – отозвалась я, подбоченившись. И другим тоном: – Я волновалась. И не зря, как видите.

– Проку, однако, от тебя было немного.

– Это еще как посмотреть.

Мужчина покачал головой, мол, некоторых не переспорить, и вдруг... взъерошил волосы на моей макушке.

– Мальчишкой ты нравишься мне даже больше, – сказал он с улыбкой. – Дерзишь и умничаешь, как настоящий бесенок. Интересно даже, как ты выглядишь на самом деле?

– Маленькой и очень даже хорошенькой, – отозвалась я, припомнив себя обычную. – Я играю на фортепьяно, ты знал?

– Впервые слышу. И как, тебе это нравится?

– Очень. Большая фуга си-бемоль мажор Бетховена – моя любимая! – И спросила: – А где ты живешь?

И тот ответил:

– В Лондоне... на Кортни-лейн, в Ислингтоне.

– Так и я живу там же, в трех улицах от тебя. – От удивления я даже позабыла, где мы находимся, и весело рассмеялась. – Здорово будет встретиться дома, в обычных обстоятельствах. Увидеть нас настоящих!

Харрингтон не казался воодушевленным подобной перспективой, и я начала было пытать его новыми вопросами, но тут появился мужчина в черной полумаске, маскарадной, как мне подумалось, и обратился к Харрингтону:

– Ну что, попался, голубчик?! Так и знал, что эта девка Хэнсли не могла действовать самостоятельно. У нее бы мозгов не хватило провернуть нечто подобное... – И с особой язвительностью: – Значит, вот кто стоял за ее спиной – богатенький Мэтью Харрингтон – очень и очень любопытно!

– Можете не утруждать себя маской, дружище мой Кирквуд, – произнес Харрингтон насмешливым тоном, – я достаточно изучил ваш голос минувшей ночью. Полагаю, Вудворт тоже где-то рядом, не так ли?

– Так вы признаете свою причастность к шантажу? – осведомился мужчина, стаскивая с головы ненужную теперь маску.

– Признаю, – произнес Харрингтон спокойным тоном, так, словно признавался в карточном проигрыше. И спросил в тон: – Так это вы подослали ко мне убийц в пабе на Ленктон-стрит? В день бала, когда умерла Алисия Хэнсли...

– У тебя много «друзей», как я погляжу, – усмехнулся Кирквуд в ответ на заданный вопрос. – Нет, это были не мы, Харрингтон. О твоей причастности к грязным делам этой девки Алисии мы узнали только этой самой ночью, из твоих собственных слов. – И добавил: – Зря ты злоупотребляешь выпивкой, приятель, – в твоих обстоятельствах это небезопасно.

****

Харрингтон изобразил мнимое раскаяние:

– Больше не буду: язык мой – враг мой. – И выстрелил новым вопросом: – Это вы вкололи бедняжке смертельную дозу морфина?

Кирквуд мгновенно побледнел и даже схватился за горло, словно шейный платок перекрыл ему приток воздуха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература