Читаем Бердолька Чарли и Гертруды Богранд полностью

Следующие несколько дней Гертруда провела в кровати – просыпалась только чтобы выпить бульон. Нестерпимо болела спина. Бабушка Матильда делала всё, чтобы облегчить мучения: помогали мази «На ТОТ случай: ДО» и «На ТОТ случай: ВО ВРЕМЯ» (спину будто обжигало огнём). Гертруда стонала от боли, но не слышала своего голоса. И снова засыпала.

В соседней комнате стонал Чарли.


Боль начала ослабевать сама. Постепенно. И бабушка Матильда утверждала, что это – «к большим переменам». Возле кроватей Чарли и Гертруды теперь стояли баночки с мазями «На ТОТ случай: ПОСЛЕ» и отвар из душистых трав.

* * *

В среду вечером Гертруда спустилась на первый этаж дома 6/66. На кухне сидел Чарли. Из-за перевязок пришлось носить старые домашние хитоны, которые были сшиты так давно, что даже моль отказалась бы их есть.

– Родная! – оживилась бабушка Матильда. Она готовила омлет. – Я так рада. Ты проснулась. Как себя чувствуешь?

– Привет, – пробормотал Чарли. – Ты как?

Гертруда поняла по измождённому лицу брата:

– Ты тоже заболел? – Она сердилась, что не могла дотянуться до спины: та ныла, даже если Гертруда слегка приподнимала руки.

– Нет-нет, родные! – Бабушка Матильда поставила на стол тарелку с гренками и две чашки горячего шоколада. – Вы не болели. Так всегда бывает. Наш сосед – мистер Гордон Пипкин – пролежал в кровати два месяца! Два! А Тутси «Ласточка» Фридерман рассказывала, что её дядюшка и вовсе полгода проспал. Вы у меня такие сильные! Чарли, родной, аккуратнее со спиной. Не облокачивайся, пока там всё не окрепнет.

* * *

Проходили недели.

Больше всего Гертруду сердило, что от боли в спине нельзя было избавиться – приходилось терпеть. Но что самое худшее – не удавалось понять, из-за чего всё это. В зеркале не было видно, а дотянуться не получалось. Гертруда даже попыталась посмотреть на спину Чарли (когда ему делали перевязку), но он капризничал и закрывался у себя в комнате:

– Руперт сказал, что показывать нельзя. Чтобы не сглазить!

Перед сном бабушка Матильда смазывала спину Гертруды средством «На ТОТ случай: ПОСЛЕ». А на все вопросы отвечала уклончиво:

– Что тут? Пока ни на что не похоже. Тутси предупредила, что нужно подождать: природа возьмёт своё. Это ведь естественно!


Как-то ночью Гертруда получила первую «молнию» от Верного Незнакомца. Короткое послание:

Привет!

Здорово, что ты теперь с нами! И одна из нас. Поздравляю.

Верный Незнакомец

* * *

Следующие после «выздоровления» дни Чарли и Гертруда не знали, чем себя занять. Успели уже распечатать подарки.

Привыкая к своему старому-новому дому, они пересматривали в гостиной портреты, слушали граммофон и радио, пролистывали книги в доме (хотя многие были на непонятном языке, но с картинками: странными, пугающими, забавными и даже весёлыми). Некоторые книги оказались очень интересными. Особенно завершения «Заговора Тома Сойера» Марка Твена и «Житейских воззрений кота Мурра» Эрнста Гофмана. Бабушка Матильда радовалась, что романы и повести внукам «оказались по душе»:

– Раньше многие книги из нашей домашней библиотеки были незавершёнными. А дописаны авторами сравнительно недавно, родные мои.

Спустя какое-то время Чарли и Гертруда начали выходить на улицу – бабушка Матильда заставляла их дышать свежим воздухом. На берегу озера они познакомились с соседом-добряком – полным усатым мужчиной по имени Роберт Готли. Он проживал в доме 4/66. Роберт Готли рассказал, что раньше был богатым человеком, но «после некоторых событий остался с носом». Приглашал в гости и угощал конфетами. Чарли и Гертруда не всегда понимали мистера Роберта Готли. Он утверждал, что завидует им. По-доброму. Так и говорил: «Жаль, мне бы тоже хотелось». И указывал им на спины. А затем добавлял, что скоро должны приехать его дочь и внук:

– Внук у меня – славный малый, очень активный, но молчаливый. Вашего возраста. Миссис Матильда Потатуй, кстати, предупреждала о вашем возвращении. Поэтому я решил построить небольшой дом на яблоне! Вон там – наверху. Видите? Точно такой же был у меня в детстве. Вы сможете вместе проводить там время! Это будет ваш дом! Постараюсь скоро закончить и приглашу вас на открытие. По традиции, нужно перерезать красную ленту и впустить первым внутрь кота.

Прогуливаясь днём по набережной, Чарли и Гертруда пытались рассмотреть Левиафана – чудовище в озере, которое обижалось, если его называли чудовищем. Оно плавало возле прогулочных лодок и выпрашивало хлеб у отдыхающих.

Ещё с одним «чудовищем» Чарли и Гертруда познакомились случайно – когда зашли в уборную на первом этаже дома 6/66. В правом верхнем углу сидел огромный лохматый паук. Бабушка Матильда объяснила, что это Пенелопа. И она вот-вот должна обзавестись потомством. Это был первый и последний раз, когда Чарли и Гертруда видели уборную на пером этаже дома 6/66 изнутри.

Перейти на страницу:

Похожие книги