Читаем Берег скелетов полностью

— Пытаюсь понять, почему ничего не получилось с глобусом. Доули не похож на шутника. К тому же перебили всех его родственников. Тебе не кажется, что это слишком дорогая цена за шутку? Почему мастер продал Доули глобус-копию? Как настоящий оказался у фон Бергера? И почему ничего не показал настоящий? Оба глобуса совершенно одинаковы. Но были похищены части так называемого настоящего глобуса, и фон Бергер ничего не смог сделать… В записях он не раз заявлял, что, если будет настоящий глобус, сокровища Черного Джона его. Зачем граф, рискуя, перелетел на захваченном самолете в Россию и спрятал частицы? Вопросов все больше, а ответ один, и кто-то его знает. Я очень надеюсь, что этот кто-то выйдет на меня.

— Узнаю старого приятеля. Кстати, могу тебе кое-что рассказать. На офис пивного заводика в Норфолке было совершено нападение. И вот что интересно: нападавшие предупредили находившихся в офисе сотрудников, что, если Аллигатор, то есть Алонсо Мендоса, попытается искать сокровища, его остановят. Но самое интересное — они говорили от имени генерала Аллена. У меня сын работает там в полиции.

— Вот, значит, как? — поразился генерал. — Выходит, Аллигатор тоже ищет сокровища и его пытались остановить?.. Кто-то хочет столкнуть его со мной. Это прекрасная новость, Джим. Пойдем выпьем. Неподалеку открылся отличный бар. Пошли, — он поднялся, — машина ждет.

— Значит, это твои телохранители там, около входа?..

— А почему ты не рассказал о нападении на офис? И почему решил, что это не мои люди?

— Генри, ты хоть когда-нибудь кого-нибудь предупреждал? Нет, не стал бы этого делать. Ты бы сначала все точно узнал. Кто-то работает под тебя. Но зачем, не пойму. Я звонил тебе пару раз на домашний, мне отвечали, что тебя нет. Куда уехал, никто не знает, когда будешь, тоже неизвестно. Но я к такому привык.

— Мы можем поговорить с твоим сыном? — спросил Аллен.

— Конечно. Кстати, сейчас он дома, поедем к нам.

* * *

— Где мама? — спросил Дик у темнокожей горничной.

— Сэр, у хозяйки обострилась…

— Хватит, Дора! — Ричард засмеялся.

— Она в спальне. — Горничная открыла дверь.

Дик вошел и увидел лежащую на кровати бледную женщину.

— Мама, что с тобой?

— Видимо, все, сын, — тихо ответила она. — Я рада, что ты приехал. Мне нужно рассказать тебе правду об отце.

— Что ты, мама, — он присел рядом, — все обойдется.

— Не перебивай меня, а выслушай.

— Значит, мать болеет? А я думала, он меня обманывает. И серьезно? — спросила Тина.

— Я ее еще не видел, — ответил Дам. — Но судя по словам прислуги, действительно очень больна. Осмотрю ее и сообщу.

— Не спускайте глаз с Дика. К тебе через два часа приедет наш человек. Незаметно покажешь ему Дика. За ним будет наблюдение. Он куда-то повезет отцовские записи, и мы должны знать куда. Когда все будет готово, заберите их у того, кому Дик их отдаст. Убейте обоих.

— С удовольствием! — Дам широко улыбнулся. — А как я узнаю того, кто приедет?

— Через два часа выйдешь и остановись у бара с двумя тиграми у входа. Дик показывал мне фотографии.

— Я видел. Буду там через два часа. Но как я узнаю, что это тот человек?

— Он назовет тебя по имени, у него есть твоя фотография. Покажешь ему Дика и его машину.

— Кто такие? — спросил Аллен. — Как выглядели?

— Трое, — ответил молодой человек со значком шерифа. — Двое с автоматами, один с пистолетом. Он и говорил, двое молчали. Запугали людей, там шесть женщин было и двое мужчин. Охрану положили у входа, их один с автоматом держал. Ничего не требовали, просто пугали. Сказали — передайте Аллигатору первое и последнее предупреждение от генерала Аллена. Если он не прекратит, долго не проживет. Одна из женщин спросила, что прекращать должен дон Алонсо. Ответ был краток: он знает. И исчезли. Мы получили вызов через четыре минуты, через семь там были мои люди. Закрыли все, но те как будто испарились. Профи.

— Понятно, — задумчиво произнес генерал. — Кажется, я знаю, кто это. Лиц не видели, но голос запомнили?

— Да, сэр.

— Поедешь в поселок к канадским рыбакам, найдешь Лукано. Пусть укажет, где Андреас. Бери его аккуратно. Левая ладонь у него завязана, там пистолетик.

— Вот и у того, кто говорил, тоже левая ладонь была замотана…

— Я так и понял, — усмехнулся Аллен. — Андреас только предупреждает, что такой у него стиль. Пока не довез до участка, жестче дави, он трус, и расколешь быстро. Заказчика он не знает, но сообщников отдаст. Аллигатору сообщили об этом?

— Наверное, да.

— А кстати, где он?

— В Испании.

— Значит, и Санчес занялся этим, — пробормотал генерал. — Я думал, дезинформация. Принесу свои извинения. Кажется, Санчес — выход на тайну.

— Какую тайну? — не удержался от вопроса шериф.

— Любопытство часто приводит к катастрофе, — насмешливо ответил Аллен.

— Ты понял? — усмехнулся Джим. — Смотри, сын, любопытство сгубило кошку.

— Но об Андреасе вы сказали правду? — спросил шериф.

— Не сомневайся. Пожестче захват — и сразу дави, он слабак, — повторил генерал, — своих приятелей сдаст. О заказчике спрашивай, но не жми, а то и оболгать может кого-нибудь. Заказчика он не знает. А я, кажется, догадываюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес