Читаем Берег. Следы на песке полностью

Вскоре, накинув халат, я вошла в палату, где лежал Саня в сети многочисленных проводов и капельниц. Сердце мое колотилось, как станочный молот, когда я медленно приблизилась к его постели. Громов лежал неподвижно, белый как полотно, с обритой на лысо головой.

– Саня, – я не узнала свой голос, – Саня, я здесь, с тобой. Прости, что я так долго не шла. Ты слышишь меня? Теперь я буду здесь, пока ты не поправишься, столько сколько потребуется.

Я коснулась его руки, холодной, словно лёд. Присев на краешек стула, я осторожно нащупала пульс. Слабый и редкий импульс.  Я провела рукой по щетинистой щеке, Похоже, Громов не брился с момента, как мы расстались в Москве. Я нажала кнопку вызова, и в ожидании медсестры приподняла краешек одеяла. Швы исполосовали грудную клетку Сани почище, чем мою.

– Доложите мне о состоянии пациента, – попросила я дежурную.

Мы разговорились, и медсестра рассказала, что пуля задела серебряный футляр, и это изменило немного её траекторию и силу удара. Но всё равно это только отсрочка, состояние очень тяжёлое из-за ушиба головой, пациент в сознание не приходит. Жизнь Громова поддерживается только за счёт аппаратуры.

– Я могу получить тот футляр, – потерянно попросила я, сообразив, о чём идёт речь. Это был складень-фоторамка, который долгие годы хранился у меня. Когда я улетала с Робертом в Лондон из Питера, я передала её Сане в аэропорту.

Сестра принесла футляр. Я провела пальцами по сколу, который оставила пуля и раскрыла его. Слёзы навернулись на глаза, и я украдкой вытерла их.

– Оставьте меня, пожалуйста, – сдавленным голосом попросила я, и сестра, бросив на меня испуганный взгляд, спешно покинула палату.

Я разревелась, не в силах больше сдерживаться. Мне было непонятно, что творится со мной.

* * *

Эдвард

– Роберт, пожалуйста, зайди к мистеру Ленцу во второй блок. Он как раз дежурит сегодня. Пусть он осмотрит тебя и отправит на снимок. А я хочу поговорить с Джулией о здоровье Громова. Встретимся в моем кабинете.

Сын находился сейчас в таком смешении чувств, что в кои-то веки решил довериться мне во всём.  Он сунул руки в огромные карманы халата и, понуро опустив голову, направился к лестнице. Я приготовил успокоительное для Джулии, уверенный на сто процентов в его необходимости и поднялся в отделении реанимации.

Молча поставил я стакан возле зареванной невестки и проверил состояние приборов и больного. Джулия молчала, будто меня и не было в палате. Она сидела, прислонив голову к стене и нервно всхлипывала. Похоже, истерика уже пошла на спад. Я сел напротив и вгляделся в черты ее чуть опухшего лица.

– Нам нужно серьёзно поговорить об этом человеке и не только. Выпей лекарство, приведи себя в порядок и поднимись ко мне, – с этими словами я встал и покинул палату.

Джулия вошла в мой кабинет уже совсем другим человеком. Она умела управляться со своим настроением. Четко уловив мой настрой, она сумела взять себя в руки. Я встал из-за стола и указал ей на кушетку около окна. Мы сели рядом и некоторое время молчали.

– Мне неловко задавать тебе этот вопрос, но я задам его, – я накрыл ее ладонь своею. – И хочу услышать только правду.

– Ты достаточно хорошо меня знаешь, – пожала Джулия плечами.

Я встал, прошёлся по кабинету и, присев на краешек стола, посмотрел на невестку.

– Кого сейчас оплакивает миссис Фаррелл, жена моего сына, будущая мать моих внуков: друга или любовника? – вышло довольно резко.

– Я оплакиваю человека, не моргнув отдавшего за меня жизнь. И навязал мне его мой муж, отец будущих моих детей, – обрубила Джулия. – Я не знала в жизни другого мужчины, кроме твоего сына. В моих мыслях никогда не было раздвинуть ноги перед кем-то еще.

Я облегчённо вздохнул и, поднявшись, раскрыл свои объятья.

– Прости, что усомнился.

Джулия встала мне навстречу, и я прижал ее к груди. Теперь мне пришлось собраться с духом, чтобы продолжить разговор.

– То, что я сейчас скажу, ты должна будешь пережить и принять решение сама, – я похлопал её по спине и вновь усадил на кушетку.

В шкафчике с лекарствами я взял капли. Таким уставшим я давно себя не чувствовал, но, в то же время, с моих плеч словно свалилась гора. Только сейчас я понял, что внутри меня, как и Роберта, точил червь ревности. Сама мысль о любовной связи Громова и Юли для меня оказалось очень болезненной. Разговор, услышанный тогда мной, разбередил мне душу. Но обстоятельства, завертевшиеся следом отложили разбор полетов на неопределенный срок. Конечно же, я всего не сказал Роберту. Смутили меня фотографии, но сейчас я понимал, что сделаны они были без согласия на то Джу. Сев за стол я разбавил лекарство стаканом воды и выпил его, не сводя изучающего взгляда с невестки. Она сидела, поджав ноги и сцепив кисти рук так, что побелели костяшки на них. Её взгляд безучастно сверлил стену напротив, казалось, что вот-вот дело закончится обмороком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берег. Прекрасная леди Фаррелл

Пируэты (не) для слабаков
Пируэты (не) для слабаков

Россия 90-х годов. Развал страны, разгул преступности и военные конфликты. Группировка Монгола разоряет семью очередного предпринимателя…— Твои родители задолжали мне денег, а в уплату долга, похоже, и взять нечего, кроме тебя, — мужчина подошел к Геле и взял за подбородок. Дыхание незнакомца обжигало, а взгляд дурманил. — Лучше сдохнуть, чем превратиться в вещь! — Геля, преодолев липкий страх, плюнула ему в лицо, но тут же получила пощечину. В голове зазвенело, а мужской голос, рассыпаясь на тысячи осколков, скомандовал: — Оставьте нас одних. В один день жизнь бывшей балерины превратилась в ад, а армейские жетоны любимого мужчины стали ее единственным талисманом.Книга из цикла "Прекрасная леди Фаррелл". Если вам интересно узнать дальнейшую судьбу Кэнди, читайте трилогию "Берег. Территория любви".Выход второй книги про Гелю, Артура и Алекса планируется к концу 2022 года.

Юлия Крынская

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги